Font Size
创世记 25:29-34
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
创世记 25:29-34
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
29 有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。 30 以扫对雅各说:“我累昏了,求你把这红汤给我喝。”因此以扫又叫以东[a]。 31 雅各说:“你今日把长子的名分卖给我吧。” 32 以扫说:“我将要死,这长子的名分于我有什么益处呢?” 33 雅各说:“你今日对我起誓吧。”以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。 34 于是雅各将饼和红豆汤给了以扫,以扫吃了喝了,便起来走了。这就是以扫轻看了他长子的名分。
Read full chapterFootnotes
- 创世记 25:30 “以东”就是“红”的意思。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative