Add parallel Print Page Options

耶洗别寻索以利亚的性命

19 亚哈把以利亚所行的一切,和他用刀杀死众先知的一切事,都告诉了耶洗别。 耶洗别就差派一个使者去见以利亚说:“明天这个时候,如果我不使你的性命,像那些人一样,愿神明惩罚我,并且加倍惩罚我。”

以利亚逃往何烈山

以利亚害怕,就起来,逃命去了。他到了犹大的别是巴,就把自己的仆人留在那里。 他自己却在旷野走了一天的路,来到一棵罗腾树下,就坐在那里求死,说:“耶和华啊,现在已经够了,求你取我的性命吧,因为我并不比我的列祖好。” 他躺在那棵罗腾树下,睡着了。忽然有一位天使拍他,说:“起来,吃吧!” 他张眼一看,只见头旁有用炭火烤的饼和一瓶水。他就起来吃喝,然后又躺下去。 耶和华的使者第二次回来拍他,说:“起来吃吧!因为你要走的路程太远了。” 于是他起来吃喝,靠着那食物的力量,他走了四十昼夜,直走到 神的山,就是何烈山。

耶和华以微声向以利亚说话

他在那里进了一个洞,就在洞里过夜。耶和华的话临到他,说:“以利亚啊,你在这里干甚么?” 10 他说:“我为耶和华万军的 神大发热心,因为以色列人背弃了你的约,拆毁了你的祭坛,用刀杀死了你的众先知,只剩下我一个人,他们还在寻索,要取去我的性命。” 11 耶和华说:“你出来站在山上,在我耶和华面前。”那时,耶和华从那里经过。在耶和华面前有强烈的大风,山崩石碎,但耶和华不在风中;风过以后有地震,但耶和华也不在地震中; 12 地震过后有火,耶和华也不在火中;火后有低微柔和的声音。 13 以利亚听见了,就用自己的外衣蒙着脸,走出来,站在洞口。忽然有声音向他说:“以利亚啊,你在这里干甚么?” 14 以利亚说:“我为耶和华万军的 神大发热心,因为以色列人背弃了你的约,拆毁了你的祭坛,用刀杀了你的众先知,只剩下我一个人,他们还在寻索,要取去我的性命。”

以利亚奉命返回大马士革

15 耶和华对他说:“你离去吧,从你来的路回到大马士革的旷野去。你到了那里,就要膏哈薛作亚兰王。 16 又要膏宁示的孙子耶户作以色列王,还要膏亚伯.米何拉人沙法的儿子以利沙接续你作先知。 17 将来逃得过哈薛的刀的,必被耶户杀死;逃得过耶户的刀的,必被以利沙杀死。 18 但我在以色列人中留下七千人,他们全是未曾向巴力屈过膝的,也未曾与巴力亲过嘴的。”

以利亚呼召以利沙

19 于是以利亚离开那里去了。他遇见沙法的儿子以利沙正在耕田。在他面前有十二对牛,他自己正在赶着第十二对牛。以利亚走过他那里去,把自己的外衣披在以利沙身上。 20 以利沙就撇下那些牛,跑在以利亚的后面,说:“请你允许我与父母亲吻别,然后我就跟随你。”以利亚对他说:“你回去吧!我向你作了甚么呢?” 21 以利沙就离开他回去了。他牵了一对牛来宰了,用套牛的器具把牛煮熟,就分给众人,他们都吃了。然后以利沙就起来,跟随以利亚,服事他。

以利亚逃亡

19 亚哈把以利亚做的一切事以及他怎样杀掉所有巴力先知的经过,都告诉了耶洗别, 耶洗别就派人去告诉以利亚,说:“明天这个时候,我若不使你像那些人一样丧命,愿神明重重地惩罚我。”

以利亚很害怕,连忙逃命,来到犹大的别示巴。他让仆人留在那里, 自己在旷野走了一天的路程,来到一棵罗腾树下,坐下来祷告求死,说:“耶和华啊,我受够了,求你取走我的性命吧,我不比我的祖先强。” 他躺在树下睡着了。有一位天使拍醒他,说:“起来吃东西吧。” 他睁开眼睛,见头边有用炭火烤好的饼和一瓶水。他吃喝完毕,又躺下来。 耶和华的天使第二次来拍醒他,说:“起来吃东西吧,你还要走很远的路。” 以利亚起来吃喝,就有了力气,走了四十昼夜,来到上帝的山——何烈山。

他进了一个山洞,在里面过夜。耶和华就问他:“以利亚,你在这里做什么?” 10 以利亚回答说:“我一向热心事奉万军之上帝耶和华。但以色列人背弃你的约,拆毁你的祭坛,残杀你的先知。现在只剩下我一个人,他们还要杀我。” 11 耶和华说:“你出来站在山上,站在我面前。”耶和华从那里经过时,疾风大作,劈山碎石,但耶和华不在风中。疾风过后又有地震,但耶和华不在其中。 12 地震之后又有火,但耶和华也不在火中。之后,传来微小的声音。 13 以利亚听见后,就用外袍蒙着脸出去站在洞口。那声音问他:“以利亚,你在这里做什么?” 14 以利亚回答说:“我一向热心事奉万军之上帝耶和华。但以色列人背弃你的约,拆毁你的祭坛,残杀你的先知。现在只剩下我一个人,他们还要杀我。” 15 耶和华吩咐他说:“你原路返回,前往大马士革附近的旷野,到了之后要膏立哈薛做亚兰王。 16 然后,再膏立宁示的孙子耶户做以色列王,还要膏立亚伯·米何拉人沙法的儿子以利沙做先知来接替你。 17 将来从哈薛刀下逃生的,必被耶户杀死;从耶户刀下逃生的,必被以利沙杀死。 18 此外,我在以色列留下七千人,他们未曾跪拜巴力,也未曾亲吻巴力。”

呼召以利沙

19 于是,以利亚离开那里,找到沙法的儿子以利沙,他正在耕田。他前面有十二对牛,他正赶着第十二对。以利亚走过以利沙身边时,将自己的外袍搭在他身上。 20 以利沙就撇下牛,追上以利亚说:“请你让我先回去与父母亲吻道别,再跟你走吧。”以利亚说:“你回去吧,别忘了我刚才对你做的事。” 21 以利沙就回去了。他宰了两头耕牛,用耕具作柴煮肉分给众人,然后去跟随以利亚,服侍他。

Elijah Flees Jezebel

19 Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how (A)he had killed all the prophets with the sword. Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, (B)“So may the gods do to me and more also, if I do not make your life as the life of one of them by this time tomorrow.” Then he was afraid, and he arose and ran for his life and came to (C)Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.

But he himself went a day's journey into the wilderness and came and sat down under a broom tree. (D)And he asked that he might die, saying, “It is enough; now, O Lord, take away my life, for I am no better than my fathers.” And he lay down and slept under a broom tree. And behold, an angel touched him and said to him, “Arise and eat.” And he looked, and behold, there was at his head a cake baked on hot stones and a jar of water. And he ate and drank and lay down again. And the angel of the Lord came again a second time and touched him and said, “Arise and eat, for the journey is too great for you.” And he arose and ate and drank, and went in the strength of that food (E)forty days and forty nights to (F)Horeb, the mount of God.

The Lord Speaks to Elijah

There he came to a cave and lodged in it. And behold, (G)the word of the Lord came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?” 10 He said, “I have been very (H)jealous for the Lord, the God of hosts. For the people of Israel have forsaken your covenant, (I)thrown down your altars, and (J)killed your prophets with the sword, (K)and I, even I only, am left, and they seek my life, to take it away.” 11 And he said, “Go out and (L)stand on the mount before the Lord.” And behold, the Lord passed by, and (M)a great and strong wind tore the mountains and broke in pieces the rocks before the Lord, but the Lord was not in the wind. And after the wind (N)an earthquake, but the Lord was not in the earthquake. 12 And after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire the sound of a low whisper.[a] 13 And when Elijah heard it, (O)he wrapped his face in his cloak and went out and stood at the entrance of the cave. And behold, (P)there came a voice to him and said, “What are you doing here, Elijah?” 14 He said, (Q)“I have been very jealous for the Lord, the God of hosts. For the people of Israel have forsaken your covenant, (R)thrown down your altars, and killed your prophets with the sword, and I, even I only, am left, and they seek my life, to take it away.” 15 And the Lord said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus. And when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria. 16 (S)And Jehu the son of Nimshi you shall anoint to be king over Israel, and (T)Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint to be prophet in your place. 17 And the one who escapes from (U)the sword of Hazael (V)shall Jehu put to death, and the one who escapes from the sword of Jehu (W)shall Elisha put to death. 18 (X)Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that has not (Y)kissed him.”

The Call of Elisha

19 So he departed from there and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen in front of him, and he was with the twelfth. Elijah passed by him and cast (Z)his cloak upon him. 20 And he left the oxen and ran after Elijah and said, (AA)“Let me kiss my father and my mother, and then I will follow you.” And he said to him, “Go back again, for what have I done to you?” 21 And he returned from following him and took the yoke of oxen and sacrificed them and boiled their flesh (AB)with the yokes of the oxen and gave it to the people, and they ate. Then he arose and went after Elijah and assisted him.

Footnotes

  1. 1 Kings 19:12 Or a sound, a thin silence