Add parallel Print Page Options

24 创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿, 25 也不用人手服侍,好像缺少什么,自己倒将生命、气息、万物赐给万人。

Read full chapter

24 (A)God, who made the world and everything in it, since He is (B)Lord of heaven and earth, (C)does not dwell in temples made with hands. 25 Nor is He worshiped with men’s hands, as though He needed anything, since He (D)gives to all life, breath, and all things.

Read full chapter

24 (A)The God who made the world and everything in it, being (B)Lord of heaven and earth, (C)does not live in temples made by man,[a] 25 nor is he served by human hands, (D)as though he needed anything, since he himself (E)gives to all mankind (F)life and breath and everything.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:24 Greek made by hands

24 创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿, 25 也不用人手服侍,好像缺少什么,自己倒将生命、气息、万物赐给万人。

Read full chapter

24 (A)God, who made the world and everything in it, since He is (B)Lord of heaven and earth, (C)does not dwell in temples made with hands. 25 Nor is He worshiped with men’s hands, as though He needed anything, since He (D)gives to all life, breath, and all things.

Read full chapter

24 (A)The God who made the world and everything in it, being (B)Lord of heaven and earth, (C)does not live in temples made by man,[a] 25 nor is he served by human hands, (D)as though he needed anything, since he himself (E)gives to all mankind (F)life and breath and everything.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:24 Greek made by hands