Add parallel Print Page Options

吩咐門徒等候聖靈

提阿非羅先生:我已經寫了前書,敘述耶穌開始所行所教的一切, 一直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒之後,被接上升的日子為止。 他受難以後,用許多憑據向使徒顯示自己是活著的。他向使徒顯現,並且講論 神的國的事,有四十天之久。

Read full chapter

The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:

To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:

Read full chapter

Prologue

The former account I made, O (A)Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, (B)until the day in which [a]He was taken up, after He through the Holy Spirit (C)had given commandments to the apostles whom He had chosen, (D)to whom He also presented Himself alive after His suffering by many [b]infallible proofs, being seen by them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:2 He ascended into heaven.
  2. Acts 1:3 unmistakable

The Promise of the Holy Spirit

In the first book, O (A)Theophilus, I have dealt with all that Jesus began (B)to do and teach, until the day when (C)he was taken up, after he (D)had given commands (E)through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. (F)He presented himself alive to them after his suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God.

Read full chapter