何西阿書 1:10-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
預言猶大與以色列復興
10 「然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來在那裡必對他們說『你們是永生神的兒子』。 11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去[a],因為耶斯列的日子必為大日。
Read full chapterFootnotes
- 何西阿書 1:11 或作:從被擄之地上來。
何西阿书 1:10-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列的复兴
10 “然而,以色列的人数必像海沙一样量不尽、数不完。从前我在什么地方对他们说‘你们不是我的子民’,将来也要在那里对他们说‘你们是永活上帝的儿女’。 11 那时,犹大人和以色列人将被聚集起来,为自己选立一位首领,从流亡之地返回故乡,安居乐业。耶斯列的日子将是伟大的日子。
Read full chapter
Hosea 1:10-11
New International Version
10 “Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted.(A) In the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘children of the living God.’(B) 11 The people of Judah and the people of Israel will come together;(C) they will appoint one leader(D) and will come up out of the land,(E) for great will be the day of Jezreel.[a](F)
Footnotes
- Hosea 1:11 In Hebrew texts 1:10,11 is numbered 2:1,2.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
