Font Size
何西阿书 11:4-6
Chinese New Version (Simplified)
何西阿书 11:4-6
Chinese New Version (Simplified)
4 我用慈绳爱索(“慈绳爱索”原文意思不易肯定,或作“人的绳子、爱的绳索”或“皮制的绳索”)牵引他们,
我待他们像人拉高牛的轭在两颚之上,
又向他们俯身,喂养他们。
必遭重罚
5 “他们必返回埃及地(“他们必返回埃及地”或译:“难道他们不会返回埃及地吗?”),
亚述要作他们的王;
因为他们不肯回来归我。
6 刀剑必在他们的城中飞舞,
毁坏他们的门闩,
因着他们自己的计谋,吞灭他们。
Read full chapter
何西阿書 11:4-6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
何西阿書 11:4-6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
4 我用慈繩愛索牽引他們,
解開他們所負的重軛,
彎腰餵養他們。
5 「他們要返回埃及,
亞述要統治他們,
因為他們不肯歸向我。
6 刀劍之災要臨到他們的城邑,
毀壞他們的城門,將他們吞噬,
因為他們倚仗自己的計謀。
何西阿书 11:4-6
Chinese New Version (Traditional)
何西阿书 11:4-6
Chinese New Version (Traditional)
4 我用慈繩愛索(“慈繩愛索”原文意思不易肯定,或作“人的繩子、愛的繩索”或“皮製的繩索”)牽引他們,
我待他們像人拉高牛的軛在兩顎之上,
又向他們俯身,餵養他們。
必遭重罰
5 “他們必返回埃及地(“他們必返回埃及地”或譯:“難道他們不會返回埃及地嗎?”),
亞述要作他們的王;
因為他們不肯回來歸我。
6 刀劍必在他們的城中飛舞,
毀壞他們的門閂,
因著他們自己的計謀,吞滅他們。
Read full chapter
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
By Worldwide Bible Society