Add parallel Print Page Options

歌篾罗‧路哈玛断奶以后,又怀孕生了一个儿子。 耶和华说:“给他起名叫罗‧阿米[a];因为你们不是我的子民,我也不是你们的 神[b]。”

以色列将要复兴

10 然而,以色列的人数必多如海沙,不可量,不可数。从前在什么地方对他们说“你们不是我的子民”,将来就在那里称他们为“永生 神的儿子”。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.9 “罗‧阿米”意思是“非我民”;2.23同。
  2. 1.9 原文没有“ 神”。

羅·路哈瑪斷奶後,歌蜜又懷孕生了一個兒子。 耶和華說:「給他取名叫羅·阿米[a],因為以色列人不再是我的子民,我也不再是他們的上帝。

以色列的復興

10 「然而,以色列的人數必像海沙一樣量不盡、數不完。從前我在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來也要在那裡對他們說『你們是永活上帝的兒女』。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1·9 羅·阿米」意思是「不是我的子民」。
'何 西 阿 書 1:8-10' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.

Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God.

10 Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God.

Read full chapter