但以理书 12:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 其中一人问身穿细麻衣、站在河水之上的人:“这奇异的事何时才应验呢?” 7 我听见身穿细麻衣、站在河水之上的人向天举起双手,凭永活者起誓说:“再过三年半,等摧毁圣民的权势结束时,这一切事都要成就。” 8 我听见这话,却不明白,就问他:“我主啊,这些事的结局会怎样呢?”
Read full chapter
但以理書 12:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 其中一人問身穿細麻衣、站在河水之上的人:「這奇異的事何時才應驗呢?」 7 我聽見身穿細麻衣、站在河水之上的人向天舉起雙手,憑永活者起誓說:「再過三年半,等摧毀聖民的權勢結束時,這一切事都要成就。」 8 我聽見這話,卻不明白,就問他:「我主啊,這些事的結局會怎樣呢?」
Read full chapter
Daniel 12:6-8
New International Version
6 One of them said to the man clothed in linen,(A) who was above the waters of the river, “How long will it be before these astonishing things are fulfilled?”(B)
7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand(C) and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever,(D) saying, “It will be for a time, times and half a time.[a](E) When the power of the holy people(F) has been finally broken, all these things will be completed.(G)”
8 I heard, but I did not understand. So I asked, “My lord, what will the outcome of all this be?”
Footnotes
- Daniel 12:7 Or a year, two years and half a year
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
