Add parallel Print Page Options

11 南方王必发烈怒,出来与北方王争战,摆列大军;北方王的军兵必败在南方王的手下。 12 这大军既被扫荡,南方王的心就自高;他虽使万人仆倒,却不能保持胜利。

13 “北方王要再度摆列大军,比先前更多。过了几年,他必率领大军,带极多的装备而来。

Read full chapter

11 Infuriated, the king of the South will march out to fight with the king of the North, who will raise a large army, but they will be handed over to his enemy. 12 When the army is carried off, he will become arrogant and cause tens of thousands to fall, but he will not triumph. 13 The king of the North will again raise a multitude larger than the first. After some years[a](A) he will advance with a great army and many supplies.

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:13 Lit At the end of the times

11 “Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.(A) 12 When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant. 13 For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.

Read full chapter