Add parallel Print Page Options

以赛亚得见主荣

乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上,他的衣裳垂下,遮满圣殿。 其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀,用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔, 彼此呼喊说:“圣哉,圣哉,圣哉,万军之耶和华!他的荣光充满全地!” 因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。 那时我说:“祸哉!我灭亡了。因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中,又因我眼见大君王万军之耶和华。”

有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的, 将炭沾我的口,说:“看哪,这炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。” 我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!” 他说:“你去告诉这百姓说:‘你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。’ 10 要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷,恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治。” 11 我就说:“主啊,这到几时为止呢?”他说:“直到城邑荒凉,无人居住,房屋空闲无人,地土极其荒凉。 12 并且耶和华将人迁到远方,在这境内撇下的地土很多。 13 境内剩下的人,若还有十分之一,也必被吞灭。像栗树、橡树,虽被砍伐,树不子却仍存留,这圣洁的种类在国中也是如此。”

Isaiah's Vision of the Lord

In the year that (A)King Uzziah died I (B)saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train[a] of his robe filled the temple. Above him stood the seraphim. Each had (C)six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew. And one called to another and said:

(D)“Holy, holy, holy is the Lord of hosts;
(E)the whole earth is full of his glory!”[b]

And (F)the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and (G)the house was filled with smoke. And I said: “Woe is me! (H)For I am lost; (I)for I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the (J)King, the Lord of hosts!”

Then one of the seraphim flew to me, having in his hand a burning coal that he had taken with tongs from the altar. And he (K)touched my mouth and said: “Behold, this has touched your lips; your guilt is taken away, and your sin atoned for.”

Isaiah's Commission from the Lord

And I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send, and who will go for (L)us?” Then I said, “Here I am! Send me.” And he said, “Go, and say to this people:

(M)“‘Keep on hearing,[c] but do not understand;
keep on seeing,[d] but do not perceive.’
10 (N)Make the heart of this people (O)dull,[e]
    and their ears heavy,
    and blind their eyes;
(P)lest they see with their eyes,
    and hear with their ears,
and understand with their hearts,
    and turn and be healed.”
11 Then I said, (Q)“How long, O Lord?”
And he said:
“Until (R)cities lie waste
    without inhabitant,
and houses without people,
    and the land is a desolate waste,
12 and the Lord removes people far away,
    and the forsaken places are many in the midst of the land.
13 (S)And though a tenth remain in it,
    it will be burned[f] again,
like a terebinth or an oak,
    whose stump (T)remains
    when it is felled.”
(U)The holy seed[g] is its stump.

Footnotes

  1. Isaiah 6:1 Or hem
  2. Isaiah 6:3 Or may his glory fill the whole earth
  3. Isaiah 6:9 Or Hear indeed
  4. Isaiah 6:9 Or see indeed
  5. Isaiah 6:10 Hebrew fat
  6. Isaiah 6:13 Or purged
  7. Isaiah 6:13 Or offspring

Isaiah’s Commission

In the year that King Uzziah(A) died,(B) I saw the Lord,(C) high and exalted,(D) seated on a throne;(E) and the train of his robe(F) filled the temple. Above him were seraphim,(G) each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet,(H) and with two they were flying. And they were calling to one another:

“Holy, holy(I), holy is the Lord Almighty;(J)
    the whole earth(K) is full of his glory.”(L)

At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.(M)

“Woe(N) to me!” I cried. “I am ruined!(O) For I am a man of unclean lips,(P) and I live among a people of unclean lips,(Q) and my eyes have seen(R) the King,(S) the Lord Almighty.”(T)

Then one of the seraphim flew to me with a live coal(U) in his hand, which he had taken with tongs from the altar. With it he touched my mouth and said, “See, this has touched your lips;(V) your guilt is taken away and your sin atoned for.(W)

Then I heard the voice(X) of the Lord saying, “Whom shall I send?(Y) And who will go for us?(Z)

And I said, “Here am I.(AA) Send me!”

He said, “Go(AB) and tell this people:

“‘Be ever hearing, but never understanding;
    be ever seeing, but never perceiving.’(AC)
10 Make the heart of this people calloused;(AD)
    make their ears dull
    and close their eyes.[a](AE)
Otherwise they might see with their eyes,
    hear with their ears,(AF)
    understand with their hearts,
and turn and be healed.”(AG)

11 Then I said, “For how long, Lord?”(AH)

And he answered:

“Until the cities lie ruined(AI)
    and without inhabitant,
until the houses are left deserted(AJ)
    and the fields ruined and ravaged,(AK)
12 until the Lord has sent everyone far away(AL)
    and the land is utterly forsaken.(AM)
13 And though a tenth remains(AN) in the land,
    it will again be laid waste.(AO)
But as the terebinth and oak
    leave stumps(AP) when they are cut down,
    so the holy(AQ) seed will be the stump in the land.”(AR)

Footnotes

  1. Isaiah 6:10 Hebrew; Septuagint ‘You will be ever hearing, but never understanding; / you will be ever seeing, but never perceiving.’ / 10 This people’s heart has become calloused; / they hardly hear with their ears, / and they have closed their eyes