以赛亚书 6:5-7
Chinese New Version (Simplified)
5 那时我说:
“我有祸了,我灭亡了!
因为我是个嘴唇不洁的人,
又住在嘴唇不洁的人民中间,
又因为我亲眼看见了大君王万军之耶和华。”
6 有一个撒拉弗飞到我面前,手里拿着烧红的炭,是用火钳从祭坛上取来的。 7 他用炭沾我的口,说:“看哪!这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽就除掉,你的罪恶就赦免了。”
Read full chapter
Isaiah 6:5-7
New International Version
5 “Woe(A) to me!” I cried. “I am ruined!(B) For I am a man of unclean lips,(C) and I live among a people of unclean lips,(D) and my eyes have seen(E) the King,(F) the Lord Almighty.”(G)
6 Then one of the seraphim flew to me with a live coal(H) in his hand, which he had taken with tongs from the altar. 7 With it he touched my mouth and said, “See, this has touched your lips;(I) your guilt is taken away and your sin atoned for.(J)”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.