Add parallel Print Page Options

耶和华是独一的 神

44 “我的仆人雅各
我所拣选的以色列啊,
现在你当听。
那位造你,使你在母腹中成形,
并要帮助你的耶和华如此说:
我的仆人雅各
我所拣选的耶书仑哪,
不要害怕!
因为我要把水浇灌干渴的地方,
使水涌流在干旱之地。
我要将我的灵浇灌你的后裔,
使我的福临到你的子孙。
他们要在草丛中生长[a]
如溪水旁的柳树。
这个要说:‘我是属耶和华的’,
那个要以雅各的名自称,
又有一个在手上写着:‘归耶和华’,
并自称为以色列。”

耶和华—以色列的君王,
以色列的救赎主—万军之耶和华如此说:
“我是首先的,也是末后的;
除我以外再没有 神。
自从古时我设立了人,
谁能像我宣告,指明,又为自己陈说呢?
让他指明未来的事和必成的事吧!
你们不要恐惧,也不要害怕。
我岂不是从上古就告诉并指示你们了吗?
你们是我的见证人!
除我以外,岂有 神呢?
诚然没有磐石,就我所知,一个也没有!”

虚无的偶像

制造偶像的人尽都虚空,他们所喜悦的全无益处;偶像的见证人毫无所见,毫无所知,以致他们羞愧。 10 谁制造神像,铸造偶像?这些都是无益的。 11 看哪,他的同伙都必羞愧。工匠不过是人,任他们聚集,任他们站立吧!他们都必惧怕,一同羞愧。

12 铁匠用工具在火炭上工作[b],用锤打出形状,用他有力的膀臂来锤。他因饥饿而无力气;因未喝水而疲倦。 13 木匠拉线,用笔划出样子,用刨子刨成形状,又用圆规划了模样。他仿照人的体态,做出美妙的人形,放在庙里。 14 他砍伐香柏树,又取杉树和橡树,在树林中让它茁壮;或栽种松树,得雨水滋润长大。 15 这树,人可用以生火;他拿一些来取暖,又搧火烤饼,而且做神像供跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。 16 他将一半的木头烧在火中,用它烤肉来吃;吃饱了,就自己取暖说:“啊哈,我暖和了,我看到火了!” 17 然后又用剩下的一半做了一个神明,就是雕刻的偶像,向这偶像俯伏叩拜,向它祷告说:“求你拯救我,因你是我的神明。”

18 他们既无知,又不思想;因为耶和华蒙蔽他们的眼,使他们看不见,塞住他们的心,使他们不明白。 19 没有一个心里醒悟,有知识,有聪明,能说:“我曾拿一部分用火燃烧,在炭火上烤饼,也烤肉来吃。这剩下的,我岂要做可憎之像吗?我岂可向木头叩拜呢?” 20 他以灰尘为食,心里迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”

耶和华是创造主也是救赎主

21 雅各啊,要思念这些事;
以色列啊,你是我的仆人。
我造了你,你是我的仆人,
以色列啊,我必不忘记你[c]
22 我涂去你的过犯,像厚云消散;
涂去你的罪恶,如薄雾消失。
你当归向我,因我救赎了你。

23 诸天哪,应当歌唱,
因为耶和华成就这事。
地的深处啊,应当欢呼;
众山哪,要出声歌唱;
树林和其中所有的树木啊,你们都当歌唱!
因为耶和华救赎了雅各
并要因以色列荣耀自己。

24 从你在母腹中就造了你,你的救赎主—耶和华如此说:
“我—耶和华创造万物,
独自铺张诸天,亲自展开大地[d]
25 我使虚谎的预兆失效,
愚弄占卜的人,
使智慧人退后,
使他的知识变为愚拙;
26 却使我仆人的话站得住,
成就我使者的筹算。
我论耶路撒冷说:‘必有人居住’;
犹大的城镇说:‘必被建造,
我必重建其中的废墟。’
27 我对深渊说:‘干了吧!
我要使你的江河干涸’;
28 居鲁士说:‘他是我的牧人,
他要成就我所喜悦的,
下令建造耶路撒冷
发命令立稳圣殿的根基。’”

Footnotes

  1. 44.4 “他们…生长”:死海古卷是“他们像在草丛中生长”;七十士译本是“他们要像草在水中生长”。
  2. 44.12 “铁匠…工作”:七十士译本是“工匠磨利铁器”。
  3. 44.21 “我必不忘记你”或译“你不会忘记我”。
  4. 44.24 “亲自展开大地”:原文另译“展开大地,谁与我同在呢?”

Israel the Chosen

44 “But now listen, Jacob, my servant,(A)
    Israel, whom I have chosen.(B)
This is what the Lord says—
    he who made(C) you, who formed you in the womb,(D)
    and who will help(E) you:
Do not be afraid,(F) Jacob, my servant,(G)
    Jeshurun,[a](H) whom I have chosen.
For I will pour water(I) on the thirsty land,
    and streams on the dry ground;(J)
I will pour out my Spirit(K) on your offspring,
    and my blessing(L) on your descendants.(M)
They will spring up like grass(N) in a meadow,
    like poplar trees(O) by flowing streams.(P)
Some will say, ‘I belong(Q) to the Lord’;
    others will call themselves by the name of Jacob;
still others will write on their hand,(R) ‘The Lord’s,’(S)
    and will take the name Israel.

The Lord, Not Idols

“This is what the Lord says—
    Israel’s King(T) and Redeemer,(U) the Lord Almighty:
I am the first and I am the last;(V)
    apart from me there is no God.(W)
Who then is like me?(X) Let him proclaim it.
    Let him declare and lay out before me
what has happened since I established my ancient people,
    and what is yet to come—
    yes, let them foretell(Y) what will come.
Do not tremble, do not be afraid.
    Did I not proclaim(Z) this and foretell it long ago?
You are my witnesses. Is there any God(AA) besides me?
    No, there is no other Rock;(AB) I know not one.”

All who make idols(AC) are nothing,
    and the things they treasure are worthless.(AD)
Those who would speak up for them are blind;(AE)
    they are ignorant, to their own shame.(AF)
10 Who shapes a god and casts an idol,(AG)
    which can profit nothing?(AH)
11 People who do that will be put to shame;(AI)
    such craftsmen are only human beings.
Let them all come together and take their stand;
    they will be brought down to terror and shame.(AJ)

12 The blacksmith(AK) takes a tool
    and works with it in the coals;
he shapes an idol with hammers,
    he forges it with the might of his arm.(AL)
He gets hungry and loses his strength;
    he drinks no water and grows faint.(AM)
13 The carpenter(AN) measures with a line
    and makes an outline with a marker;
he roughs it out with chisels
    and marks it with compasses.
He shapes it in human form,(AO)
    human form in all its glory,
    that it may dwell in a shrine.(AP)
14 He cut down cedars,
    or perhaps took a cypress or oak.
He let it grow among the trees of the forest,
    or planted a pine,(AQ) and the rain made it grow.
15 It is used as fuel(AR) for burning;
    some of it he takes and warms himself,
    he kindles a fire and bakes bread.
But he also fashions a god and worships(AS) it;
    he makes an idol and bows(AT) down to it.
16 Half of the wood he burns in the fire;
    over it he prepares his meal,
    he roasts his meat and eats his fill.
He also warms himself and says,
    “Ah! I am warm; I see the fire.(AU)
17 From the rest he makes a god, his idol;
    he bows down to it and worships.(AV)
He prays(AW) to it and says,
    “Save(AX) me! You are my god!”
18 They know nothing, they understand(AY) nothing;
    their eyes(AZ) are plastered over so they cannot see,
    and their minds closed so they cannot understand.
19 No one stops to think,
    no one has the knowledge or understanding(BA) to say,
“Half of it I used for fuel;(BB)
    I even baked bread over its coals,
    I roasted meat and I ate.
Shall I make a detestable(BC) thing from what is left?
    Shall I bow down to a block of wood?”(BD)
20 Such a person feeds on ashes;(BE) a deluded(BF) heart misleads him;
    he cannot save himself, or say,
    “Is not this thing in my right hand a lie?(BG)

21 “Remember(BH) these things, Jacob,
    for you, Israel, are my servant.(BI)
I have made you, you are my servant;(BJ)
    Israel, I will not forget you.(BK)
22 I have swept away(BL) your offenses like a cloud,
    your sins like the morning mist.
Return(BM) to me,
    for I have redeemed(BN) you.”

23 Sing for joy,(BO) you heavens, for the Lord has done this;
    shout aloud, you earth(BP) beneath.
Burst into song, you mountains,(BQ)
    you forests and all your trees,(BR)
for the Lord has redeemed(BS) Jacob,
    he displays his glory(BT) in Israel.

Jerusalem to Be Inhabited

24 “This is what the Lord says—
    your Redeemer,(BU) who formed(BV) you in the womb:(BW)

I am the Lord,
    the Maker of all things,
    who stretches out the heavens,(BX)
    who spreads out the earth(BY) by myself,
25 who foils(BZ) the signs of false prophets
    and makes fools of diviners,(CA)
who overthrows the learning of the wise(CB)
    and turns it into nonsense,(CC)
26 who carries out the words(CD) of his servants
    and fulfills(CE) the predictions of his messengers,

who says of Jerusalem,(CF) ‘It shall be inhabited,’
    of the towns of Judah, ‘They shall be rebuilt,’
    and of their ruins,(CG) ‘I will restore them,’(CH)
27 who says to the watery deep, ‘Be dry,
    and I will dry up(CI) your streams,’
28 who says of Cyrus,(CJ) ‘He is my shepherd
    and will accomplish all that I please;
he will say of Jerusalem,(CK) “Let it be rebuilt,”
    and of the temple,(CL) “Let its foundations(CM) be laid.”’

Footnotes

  1. Isaiah 44:2 Jeshurun means the upright one, that is, Israel.