以赛亚书 27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列必蒙拯救
27 到那日,耶和华必用祂无坚不摧的利剑惩罚巨龙——那飞快、曲行的蛇。祂必杀死那海中的怪物。
2 到那日,耶和华说:
“你们要歌颂那佳美的葡萄园。
3 我耶和华是看守它的,
我勤加浇灌,
昼夜守护,
不让人毁坏。
4 我不再向它发怒。
若是发现荆棘和蒺藜,
我就对付它们,
把它们烧光。
5 除非它们寻求我的庇护,
与我和好,
与我和好。”
6 有一天,雅各必扎根生长,
以色列必发芽开花,
果实遍地。
7 耶和华不像击打以色列的敌人那样击打以色列人。
祂不像击杀以色列的敌人那样击杀以色列人。
8 祂与以色列人为敌,
使他们被掳,
驱逐他们离开本地,
用从东方刮来的暴风吹散他们。
9 借此,雅各家的罪恶必得到赦免,
他们罪恶被除掉后所结的果实是:
打碎假神祭坛的石头,
推倒亚舍拉神像和香坛。
10 坚城荒凉,被人遗弃,
如同旷野。
牛犊在那里吃草、躺卧,
吃光树枝上的叶子。
11 树枝枯干断落,
妇女拿去作柴烧。
因为以色列人愚昧无知,
所以他们的创造主不怜悯他们,
也不向他们施恩。
12 到那日,耶和华必把以色列人从幼发拉底河到埃及小河一个一个地召集起来,像人打树拾果子一样。 13 到那日,号角吹响后,亚述地将要灭亡的以色列人和流散到埃及的以色列人,都必来到耶路撒冷的圣山敬拜耶和华。
Isaiah 27
Revised Geneva Translation
27 On that day, the LORD, with His severe and great and mighty sword shall visit Leviathan, that piercing serpent, even Leviathan, that crooked serpent. And He shall slay the dragon that is in the sea.
2 “On that day, sing of the vineyard of red wine!
3 “I, the LORD, keep it. I will water it every moment, lest anyone hurt it. I will keep it night and day.
4 “Anger is not in Me. Who would set the briers and the thorns against Me in battle? I would go through them. I would burn them, together.
5 “Or will he feel My strength, so that he may make peace with Me, be at one with Me?”
6 Hereafter, Jacob shall take root. Israel shall flourish and grow. And the world shall be filled with fruit.
7 Has he struck him, as he struck those who struck him? Or is he killed according to the slaughter of those who were killed by him?
8 In measure, when it stretches forth, you will contend with it. He blows, with his rough wind, on the day of the east wind.
9 By this, therefore, shall the iniquity of Jacob be purged. And this is all the fruit, the taking away of his sin, when he shall make all the stones of the altars as chalk stones broken in pieces. The groves and images shall not stand up.
10 Yet, the defensed city shall be desolate, the habitation forsaken and left like a wilderness. There shall the calf feed. And there shall he lie and consume its branches.
11 When the boughs of it are dry, they shall be broken. The women come and set them on fire, for it is a people of no understanding. Therefore, He Who made them shall not have compassion on them. And He Who formed them shall have no mercy on them.
12 And on that day shall the LORD thresh from the channel of the river to the river of Egypt. And you shall be gathered, one by one, O children of Israel.
13 Also on that day shall the great trumpet be blown. And those who perished in the land of Assyria shall come, and those who were chased into the land of Egypt. And they shall worship the LORD on the Holy Mount at Jerusalem.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.