Add parallel Print Page Options

關於耶路撒冷的預言

22 關於“異象谷”的默示:

你們發生了甚麼事,以致你們都上了房頂呢?

你這充滿喧嘩,繁囂、

歡樂的城市啊!

你們中間被殺的,並不是被刀劍所殺,

也不是在戰場上陣亡。

你們所有的官長都一起逃跑;

他們因沒有弓箭而被俘擄,

你們中間所有被找到的都一起被俘擄,

雖然他們已逃到遠方去。

因此我說:“要轉開你們的眼,不要望著我,

讓我痛哭吧!

不要因我人民的毀滅,而急急安慰我。”

因為主萬軍之耶和華

使“異象谷”有驚恐、踐踏、混亂的日子:

城牆被拆毀,

哀聲傳到山上。

以攔拿著箭袋,

並有戰車、步兵和騎兵;

吉珥亮出盾牌。

你佳美的山谷都布滿戰車,

又有騎兵在城門前列陣。

他挪去猶大的屏障了。

到那日,你就仰望“林宮”裡的武器;

你們看見大衛的缺口很多,

就儲存下池的水。

10 你們又數點耶路撒冷的房屋,

把房屋拆掉,用來堅固城牆。

11 你們又在兩道城牆之間造一個水池,

用來盛載舊池的水,

你們卻不仰望作這事的主,

也不顧念遠古以來計劃這事的 神。

12 到那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,

剃光頭髮,穿上麻布。

13 看哪!人還是歡喜快樂,

宰牛殺羊,

吃肉喝酒,說:

“我們吃喝吧!因為明天我們就要死了。”

14 萬軍之耶和華親自啟示我說:

“直到你們死的時候,

這罪孽也不得赦免。”這是主萬軍之耶和華說的。

關於舍伯那的預言

15 主萬軍之耶和華這樣說:

“你去見這掌管庫房的,

就是總管舍伯那,對他說:

16 你在這裡有甚麼權利呢?

你在這裡有甚麼人,

竟在這裡為你自己鑿墳墓,

就是在高處為自己鑿墳墓,

在磐石中為自己鑿出安身之所呢?

17 看哪,勇士啊!耶和華將要猛烈地拋擲你;

他必把你緊緊抓住,

18 把你捲了又捲,捲成球狀,

然後擲到寬闊之地;

你必死在那裡,

你那華美的戰車也在那裡;

你成了你主人之家的恥辱。

19 我必革除你的官職,

從你的原位上把你拉下來。

20 到那日,

我必召希勒家的兒子,就是我的僕人以利亞敬來,

21 我會把你的外袍給他穿,

把你的腰帶給他繫緊,

把你的權柄交在他的手中;

他要作耶路撒冷的居民和猶大家的父。

22 我必把大衛家的鑰匙放在他肩頭上;

他開了,就沒有人能關;

他關了,就沒有人能開。

23 我必堅立他,像釘子釘在穩固的地方;

他必作父家榮耀的寶座。

24 他父家所有的榮耀,他的兒女和子孫以及各樣小器皿,從碗子到瓶子,都掛在他身上。 25 萬軍之耶和華說:‘到那日,那釘在穩固地方的釘子必垂下來,被砍斷墜落;那掛在上面的擔子必被砍掉,因為這是耶和華說的。’”

Proclamation Against Jerusalem

22 The [a]burden against the Valley of Vision.

What ails you now, that you have all gone up to the housetops,
You who are full of noise,
A [b]tumultuous city, (A)a joyous city?
Your slain men are not slain with the sword,
Nor dead in battle.
All your rulers have fled together;
They are captured by the archers.
All who are found in you are bound together;
They have fled from afar.
Therefore I said, “Look away from me,
(B)I will weep bitterly;
Do not labor to comfort me
Because of the plundering of the daughter of my people.”

(C)For it is a day of trouble and treading down and perplexity
(D)By the Lord God of hosts
In the Valley of Vision—
Breaking down the walls
And of crying to the mountain.
(E)Elam bore the quiver
With chariots of men and horsemen,
And (F)Kir uncovered the shield.
It shall come to pass that your choicest valleys
Shall be full of chariots,
And the horsemen shall set themselves in array at the gate.

(G)He removed the [c]protection of Judah.
You looked in that day to the armor (H)of the House of the Forest;
(I)You also saw the [d]damage to the city of David,
That it was great;
And you gathered together the waters of the lower pool.
10 You numbered the houses of Jerusalem,
And the houses you broke down
To fortify the wall.
11 (J)You also made a reservoir between the two walls
For the water of the old (K)pool.
But you did not look to its Maker,
Nor did you have respect for Him who fashioned it long ago.

12 And in that day the Lord God of hosts
(L)Called for weeping and for mourning,
(M)For baldness and for girding with sackcloth.
13 But instead, joy and gladness,
Slaying oxen and killing sheep,
Eating meat and (N)drinking wine:
(O)“Let us eat and drink, for tomorrow we die!”

14 (P)Then it was revealed in my hearing by the Lord of hosts,
“Surely for this iniquity there (Q)will be no atonement for you,
Even to your death,” says the Lord God of hosts.

The Judgment on Shebna

15 Thus says the Lord God of hosts:

“Go, proceed to this steward,
To (R)Shebna, who is over the house, and say:
16 ‘What have you here, and whom have you here,
That you have hewn a sepulcher here,
As he (S)who hews himself a sepulcher on high,
Who carves a tomb for himself in a rock?
17 Indeed, the Lord will throw you away violently,
O mighty man,
(T)And will surely seize you.
18 He will surely turn violently and toss you like a ball
Into a large country;
There you shall die, and there (U)your glorious chariots
Shall be the shame of your master’s house.
19 So I will drive you out of your office,
And from your position [e]he will pull you down.

20 ‘Then it shall be in that day,
That I will call My servant (V)Eliakim the son of Hilkiah;
21 I will clothe him with your robe
And strengthen him with your belt;
I will commit your responsibility into his hand.
He shall be a father to the inhabitants of Jerusalem
And to the house of Judah.
22 The key of the house of David
I will lay on his (W)shoulder;
So he shall (X)open, and no one shall shut;
And he shall shut, and no one shall open.
23 I will fasten him as (Y)a peg in a secure place,
And he will become a glorious throne to his father’s house.

24 ‘They will hang on him all the glory of his father’s house, the offspring and the posterity, all vessels of small quantity, from the cups to all the pitchers. 25 In that day,’ says the Lord of hosts, ‘the peg that is fastened in the secure place will be removed and be cut down and fall, and the burden that was on it will be cut off; for the Lord has spoken.’ ”

Footnotes

  1. Isaiah 22:1 oracle, prophecy
  2. Isaiah 22:2 boisterous
  3. Isaiah 22:8 Lit. covering
  4. Isaiah 22:9 Lit. breaches in the city walls
  5. Isaiah 22:19 LXX omits he will pull you down; Syr., Tg., Vg. I will pull you down