Add parallel Print Page Options

关于耶路撒冷的预言

22 关于“异象谷”的默示:

你们发生了甚么事,以致你们都上了房顶呢?

你这充满喧哗,繁嚣、

欢乐的城市啊!

你们中间被杀的,并不是被刀剑所杀,

也不是在战场上阵亡。

你们所有的官长都一起逃跑;

他们因没有弓箭而被俘掳,

你们中间所有被找到的都一起被俘掳,

虽然他们已逃到远方去。

因此我说:“要转开你们的眼,不要望着我,

让我痛哭吧!

不要因我人民的毁灭,而急急安慰我。”

因为主万军之耶和华

使“异象谷”有惊恐、践踏、混乱的日子:

城墙被拆毁,

哀声传到山上。

以拦拿着箭袋,

并有战车、步兵和骑兵;

吉珥亮出盾牌。

你佳美的山谷都布满战车,

又有骑兵在城门前列阵。

他挪去犹大的屏障了。

到那日,你就仰望“林宫”里的武器;

你们看见大卫的缺口很多,

就储存下池的水。

10 你们又数点耶路撒冷的房屋,

把房屋拆掉,用来坚固城墙。

11 你们又在两道城墙之间造一个水池,

用来盛载旧池的水,

你们却不仰望作这事的主,

也不顾念远古以来计划这事的 神。

12 到那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号,

剃光头发,穿上麻布。

13 看哪!人还是欢喜快乐,

宰牛杀羊,

吃肉喝酒,说:

“我们吃喝吧!因为明天我们就要死了。”

14 万军之耶和华亲自启示我说:

“直到你们死的时候,

这罪孽也不得赦免。”这是主万军之耶和华说的。

关于舍伯那的预言

15 主万军之耶和华这样说:

“你去见这掌管库房的,

就是总管舍伯那,对他说:

16 你在这里有甚么权利呢?

你在这里有甚么人,

竟在这里为你自己凿坟墓,

就是在高处为自己凿坟墓,

在盘石中为自己凿出安身之所呢?

17 看哪,勇士啊!耶和华将要猛烈地拋掷你;

他必把你紧紧抓住,

18 把你卷了又卷,卷成球状,

然后掷到宽阔之地;

你必死在那里,

你那华美的战车也在那里;

你成了你主人之家的耻辱。

19 我必革除你的官职,

从你的原位上把你拉下来。

20 到那日,

我必召希勒家的儿子,就是我的仆人以利亚敬来,

21 我会把你的外袍给他穿,

把你的腰带给他系紧,

把你的权柄交在他的手中;

他要作耶路撒冷的居民和犹大家的父。

22 我必把大卫家的钥匙放在他肩头上;

他开了,就没有人能关;

他关了,就没有人能开。

23 我必坚立他,像钉子钉在稳固的地方;

他必作父家荣耀的宝座。

24 他父家所有的荣耀,他的儿女和子孙以及各样小器皿,从碗子到瓶子,都挂在他身上。 25 万军之耶和华说:‘到那日,那钉在稳固地方的钉子必垂下来,被砍断坠落;那挂在上面的担子必被砍掉,因为这是耶和华说的。’”

An Oracle Concerning Jerusalem

22 The (A)oracle concerning (B)the valley of vision.

What do you mean that you have gone up,
    all of you, to the housetops,
you who are full of shoutings,
    tumultuous city, (C)exultant town?
Your slain are (D)not slain with the sword
    or dead in battle.
(E)All your leaders have fled together;
    without the bow they were captured.
All of you who were found were captured,
    though they had fled far away.
Therefore I said:
“Look away from me;
    (F)let me weep bitter tears;
do not labor to comfort me
    concerning the destruction of the daughter of my people.”

(G)For the Lord God of hosts has (H)a day
    of tumult and (I)trampling and (J)confusion
    in (K)the valley of vision,
a battering down of walls
    and a shouting to the mountains.
And (L)Elam bore the quiver
    with chariots and horsemen,
    and (M)Kir uncovered the shield.
Your choicest valleys were full of chariots,
    and the horsemen took their stand at the gates.
He has taken away (N)the covering of Judah.

In that day you looked to (O)the weapons of the House of the Forest, and you saw that (P)the breaches of the city of David were many. (Q)You collected the waters of the lower pool, 10 and you counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall. 11 (R)You made a reservoir between (S)the two walls for the water of (T)the old pool. But (U)you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.

12 In that day (V)the Lord God of hosts
    called for weeping and mourning,
    for (W)baldness and (X)wearing sackcloth;
13 and behold, joy and gladness,
    killing oxen and slaughtering sheep,
    eating flesh and drinking wine.
(Y)“Let us eat and drink,
    for tomorrow we die.”
14 The Lord of hosts (Z)has revealed himself in my ears:
“Surely (AA)this iniquity will not be atoned for you (AB)until you die,”
    says the Lord God of hosts.

15 Thus says the Lord God of hosts, “Come, go to this steward, to (AC)Shebna, who is over the household, and say to him: 16 What have you to do here, and whom have you here, (AD)that you have cut out here a tomb for yourself, you (AE)who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock? 17 Behold, the Lord will hurl you away violently, O you strong man. (AF)He will seize firm hold on you 18 and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be (AG)your glorious chariots, you shame of your master's house. 19 (AH)I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station. 20 In that day I will call my servant (AI)Eliakim the son of Hilkiah, 21 and (AJ)I will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall be (AK)a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah. 22 And I will place (AL)on his shoulder (AM)the key of the house of David. (AN)He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. 23 And I will fasten him (AO)like a peg in a secure place, and he will become (AP)a throne of honor to his father's house. 24 And they will hang on him the whole honor of his father's house, the offspring and issue, every small vessel, from the cups to all the flagons. 25 In that day, declares the Lord of hosts, (AQ)the peg that was fastened in a secure place will give way, and it will be cut down and fall, and the load that was on it will be cut off, for the Lord has spoken.”