Add parallel Print Page Options

行惡的人劫運難逃

10 那些制定奸惡律例的,

和那些記錄詭詐判語的,有禍了!

他們想藉此屈枉窮乏人的公義,

剝奪我子民中困苦人的權利,

使寡婦作了他們的掠物,

使孤兒作了他們的擄物。

到降罰的日子,有災禍從遠方來到,

那時你們要怎樣行呢?

你們可以向誰逃奔求助呢?

你們可以把你們的財寶撇在哪裡呢?

你們只能屈身在被擄的人中間,

或是仆倒在被殺的人中間。

雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消,

他的手仍然伸出。

亞述是 神懲治子民的工具

亞述啊!我怒氣的棍子,有禍了。

他們手中拿著我忿怒的杖。

我要差派他去攻擊一個不敬虔的國,

吩咐他去攻擊我惱怒的子民,

擄去掠物,搶奪擄物,

把他們踐踏,像街上的泥土一樣。

但亞述並沒有這樣想過,

他心裡也沒有這樣打算;

他心裡倒想毀滅、

剪除多國。

因為他說:“在我手下的眾領袖不都是王嗎?

迦勒挪不是像迦基米施嗎?

哈瑪不是像亞珥拔嗎?

撒瑪利亞不是像大馬士革嗎?

10 我的手伸展到這些充滿偶像的國,

他們雕刻的像比耶路撒冷和撒瑪利亞的還多。

11 我怎樣對待撒瑪利亞和其中的偶像,

不也照樣對待耶路撒冷和其中的偶像嗎?”

 神懲罰亞述

12 主在錫安山和耶路撒冷成全了他一切工作的時候,他必說:我要懲罰亞述王自大的心所結的果子,和他眼目高傲的態度。 13 因為他說:

“我靠著我手的能力和我的智慧行事,

因為我很聰明;

我挪移了列國的地界,

搶奪了他們積蓄的財寶,

並且我像個勇士般使他們的居民全都俯伏下來。

14 我的手伸到列國的財寶那裡,好像抓到鳥窩一樣;

我取得了全地,好像人拾起被棄的雀蛋;

沒有動翅膀的,沒有張嘴的,也沒有鳴叫的。”

15 斧頭怎可以向用斧頭砍木的人自誇呢?

鋸子怎可以向拉鋸的人自大呢?

好比棍能揮動那舉起棍的,

又好比杖舉起那不是木頭的。

16 因此,主萬軍之耶和華必打發令人消瘦的病臨到亞述王肥壯的軍人中間,

在他的榮耀之下必燃起火燄,如同火燒一樣。

17 以色列的光必變成火,他的聖者必成為火燄;

在一日之間把亞述王的荊棘和蒺藜焚燒與吞滅。

18 又把他樹林和豐盛果園的榮美全部滅盡,包括靈魂和身體,好像一個患病的人漸漸虛弱一樣。

19 他林中剩下的樹,數目必定稀少,

連小孩子也能把它們的數目寫下來。

餘民必獲救脫離亞述的軛

20 到那日,以色列的餘民和雅各家逃脫的人,必不再倚靠那擊打他們的,卻要誠實地倚靠耶和華以色列的聖者。

21 那些餘民,就是雅各家的餘民,

必回轉歸向大能的 神。

22 以色列啊!你的人民雖然像海沙那樣多,卻只有餘剩的人可以歸回,

因為滅絕的事已經定了,公義必如洪水氾濫。

23 主萬軍之耶和華必在全地之中,作成已定的毀滅之事。

24 因此,主萬軍之耶和華這樣說:“我的子民、錫安的居民哪!亞述人雖然用棍擊打你們,又像埃及一樣舉杖攻擊你們,你們卻不要怕他們。 25 因為還有短暫的時候,我向你們發的惱怒就要完結,我的怒氣要轉向他們,使他們滅亡。” 26 萬軍之耶和華必興起鞭子攻擊他們,好像在俄立磐石那裡擊殺米甸人一樣;他的杖要伸到海上,他必把杖舉起,像在埃及一樣。 27 到那日,亞述人的重壓必從你們的肩頭上挪開,他們的軛必離開你們的頸項;那軛必因肥壯的緣故折斷。

28 亞述人來到亞葉,

經過米磯崙;

在密抹存放軍隊行裝。

29 他們過了隘口,

在迦巴住宿;

拉瑪人戰兢,掃羅的基比亞人逃跑。

30 迦琳的居民哪,高聲叫喊吧!

萊煞人和可憐的亞拿突啊,留心聽吧!

31 瑪得米那人逃跑,

基柄的居民避難。

32 就在今日,亞述王要停留在挪伯;

他要揮拳攻擊錫安居民(“居民”原文作“女子”)的山,就是耶路撒冷的山。

33 看哪!主萬軍之耶和華在可怕的震撼聲中,把樹枝削去;

身量高的必被砍下,

高大的必被伐倒。

34 樹林中的密叢,他必用鐵器砍下;

黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。

10 制定不義律例、起草不公法令的人啊,

你們有禍了!
你們冤枉窮人,
奪去我子民中困苦者的權利,
擄掠寡婦,搶劫孤兒。
在懲罰的日子,
當災禍從遠方臨到你們頭上時,
你們怎麼辦?
你們能跑到誰那裡去求救呢?
你們能把財物藏在哪裡呢?
你們將不是被擄就是被殺。
雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息,
祂降罰的手沒有收回。

主要審判亞述

耶和華說:「亞述王有禍了!
他是我的憤怒之棍,
他手中拿著我發烈怒的杖。
我要差遣他去攻打一個不虔敬的國家,
一個惹我發怒的民族,
去搶奪、擄掠他們的財物,
像踐踏街上的泥土一樣踐踏他們。
可是他卻不這樣想,
心裡也不這樣盤算,
他只想毀滅許多國家。
他說,『我的臣僕都要做藩王!
迦勒挪豈不是和迦基米施一樣嗎?
哈馬豈不是和亞珥拔一樣嗎?
撒瑪利亞豈不是和大馬士革一樣嗎?
它們不是都被我征服了嗎?
10 這些國家都在我的手中,
他們雕刻的偶像不勝過耶路撒冷和撒瑪利亞的偶像嗎?
11 我怎樣毀滅撒瑪利亞和它的偶像,
也必怎樣毀滅耶路撒冷和它的偶像。』」

12 主完成在錫安山和耶路撒冷要做的事後,必懲罰心裡狂妄、眼目高傲的亞述王。

13 因為亞述王說:
「我靠自己的力量和智慧成就了此事,
因為我很聰明。
我廢除列國的疆界,
擄掠他們的財物,
像勇士一樣征服他們的君王。
14 我奪取列國的財物,
好像探囊取物;
我征服天下,
不過是手到擒來;
無人反抗,無人吭聲。」
15 然而,斧頭怎能向舞動它的人自誇呢?
鋸子怎能向用鋸的人炫耀呢?
難道棍子可以揮動舉它的人嗎?
手杖可以舉起它的主人嗎?
16 因此,主——萬軍之耶和華必使亞述王強健的士兵疾病纏身,
使火焰吞噬他的榮耀。
17 以色列的光必成為火焰,
他們的聖者必成為烈火,
一日之間燒光亞述王的荊棘和蒺藜。
18 他茂盛的樹林和肥美的田園必被徹底摧毀,
猶如病人漸漸消亡。
19 林中剩下的樹木稀少,
連小孩子也能數清。

以色列的餘民

20 到那日,以色列的餘民,就是雅各家的倖存者,將不再倚靠欺壓他們的亞述,他們將真心倚靠耶和華——以色列的聖者, 21 重新歸向全能的上帝。 22 以色列啊,你的人民雖多如海沙,將只有剩餘的人歸回。充滿公義的毀滅之事已定。 23 因為主——萬軍之耶和華必按所定的在整個大地上施行毀滅。

24 因此,主——萬軍之耶和華說:「我錫安的子民啊,雖然亞述人像埃及人一樣揮舞著棍棒毒打你們,你們不要懼怕。 25 因為很快我就不再向你們發怒,我要向他們發怒,毀滅他們。」 26 萬軍之耶和華要鞭打他們,就像在俄立磐石擊殺米甸人,就像祂向海伸杖,使海水淹沒埃及人。 27 到那日,祂必除去亞述人加在你們肩頭的重擔和頸上的軛;那軛必因你們肥壯而折斷。

28 亞述大軍攻佔了亞葉,
穿過米磯崙,
把輜重存放在密抹。
29 他們過了關口,
在迦巴宿營。
拉瑪人戰戰兢兢,
掃羅的鄉親基比亞人倉皇逃跑。
30 迦琳人啊,高聲喊叫吧!
萊煞人啊,可憐的亞拿突人啊,
留心聽吧!
31 瑪得米納人逃跑,
基柄人躲藏。
32 那時,亞述王必屯兵挪伯,
向著錫安城[a]的山嶺,
向著耶路撒冷的山丘摩拳擦掌。

33 看啊,主——萬軍之耶和華要以大能削去樹枝。
高大的樹必被斬斷,
挺拔的大樹必被砍倒,
34 茂密的樹林必被鐵斧砍掉,
連黎巴嫩的大樹也要倒在全能的上帝面前。

Footnotes

  1. 10·32 」希伯來文是「女子」,可能是對錫安的暱稱,下同16·152·262·11

10 Woe(A) to those who make unjust laws,
    to those who issue oppressive decrees,(B)
to deprive(C) the poor of their rights
    and withhold justice from the oppressed of my people,(D)
making widows their prey
    and robbing the fatherless.(E)
What will you do on the day of reckoning,(F)
    when disaster(G) comes from afar?
To whom will you run for help?(H)
    Where will you leave your riches?
Nothing will remain but to cringe among the captives(I)
    or fall among the slain.(J)

Yet for all this, his anger is not turned away,(K)
    his hand is still upraised.

God’s Judgment on Assyria

“Woe(L) to the Assyrian,(M) the rod(N) of my anger,
    in whose hand is the club(O) of my wrath!(P)
I send him against a godless(Q) nation,
    I dispatch(R) him against a people who anger me,(S)
to seize loot and snatch plunder,(T)
    and to trample(U) them down like mud in the streets.
But this is not what he intends,(V)
    this is not what he has in mind;
his purpose is to destroy,
    to put an end to many nations.
‘Are not my commanders(W) all kings?’ he says.
    ‘Has not Kalno(X) fared like Carchemish?(Y)
Is not Hamath(Z) like Arpad,(AA)
    and Samaria(AB) like Damascus?(AC)
10 As my hand seized the kingdoms of the idols,(AD)
    kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria—
11 shall I not deal with Jerusalem and her images
    as I dealt with Samaria and her idols?(AE)’”

12 When the Lord has finished all his work(AF) against Mount Zion(AG) and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria(AH) for the willful pride(AI) of his heart and the haughty look(AJ) in his eyes. 13 For he says:

“‘By the strength of my hand(AK) I have done this,(AL)
    and by my wisdom, because I have understanding.
I removed the boundaries of nations,
    I plundered their treasures;(AM)
    like a mighty one I subdued[a] their kings.(AN)
14 As one reaches into a nest,(AO)
    so my hand reached for the wealth(AP) of the nations;
as people gather abandoned eggs,
    so I gathered all the countries;(AQ)
not one flapped a wing,
    or opened its mouth to chirp.(AR)’”

15 Does the ax raise itself above the person who swings it,
    or the saw boast against the one who uses it?(AS)
As if a rod were to wield the person who lifts it up,
    or a club(AT) brandish the one who is not wood!
16 Therefore, the Lord, the Lord Almighty,
    will send a wasting disease(AU) upon his sturdy warriors;(AV)
under his pomp(AW) a fire(AX) will be kindled
    like a blazing flame.
17 The Light of Israel will become a fire,(AY)
    their Holy One(AZ) a flame;
in a single day it will burn and consume
    his thorns(BA) and his briers.(BB)
18 The splendor of his forests(BC) and fertile fields
    it will completely destroy,(BD)
    as when a sick person wastes away.
19 And the remaining trees of his forests(BE) will be so few(BF)
    that a child could write them down.

The Remnant of Israel

20 In that day(BG) the remnant of Israel,
    the survivors(BH) of Jacob,
will no longer rely(BI) on him
    who struck them down(BJ)
but will truly rely(BK) on the Lord,
    the Holy One of Israel.(BL)
21 A remnant(BM) will return,[b](BN) a remnant of Jacob
    will return to the Mighty God.(BO)
22 Though your people be like the sand(BP) by the sea, Israel,
    only a remnant will return.(BQ)
Destruction has been decreed,(BR)
    overwhelming and righteous.
23 The Lord, the Lord Almighty, will carry out
    the destruction decreed(BS) upon the whole land.(BT)

24 Therefore this is what the Lord, the Lord Almighty, says:

“My people who live in Zion,(BU)
    do not be afraid(BV) of the Assyrians,
who beat(BW) you with a rod(BX)
    and lift up a club against you, as Egypt did.
25 Very soon(BY) my anger against you will end
    and my wrath(BZ) will be directed to their destruction.(CA)

26 The Lord Almighty will lash(CB) them with a whip,
    as when he struck down Midian(CC) at the rock of Oreb;
and he will raise his staff(CD) over the waters,(CE)
    as he did in Egypt.
27 In that day(CF) their burden(CG) will be lifted from your shoulders,
    their yoke(CH) from your neck;(CI)
the yoke(CJ) will be broken
    because you have grown so fat.[c]

28 They enter Aiath;
    they pass through Migron;(CK)
    they store supplies(CL) at Mikmash.(CM)
29 They go over the pass, and say,
    “We will camp overnight at Geba.(CN)
Ramah(CO) trembles;
    Gibeah(CP) of Saul flees.(CQ)
30 Cry out, Daughter Gallim!(CR)
    Listen, Laishah!
    Poor Anathoth!(CS)
31 Madmenah is in flight;
    the people of Gebim take cover.
32 This day they will halt at Nob;(CT)
    they will shake their fist(CU)
at the mount of Daughter Zion,(CV)
    at the hill of Jerusalem.

33 See, the Lord, the Lord Almighty,
    will lop off(CW) the boughs with great power.
The lofty trees will be felled,(CX)
    the tall(CY) ones will be brought low.(CZ)
34 He will cut down(DA) the forest thickets with an ax;
    Lebanon(DB) will fall before the Mighty One.(DC)

Footnotes

  1. Isaiah 10:13 Or treasures; / I subdued the mighty,
  2. Isaiah 10:21 Hebrew shear-jashub (see 7:3 and note); also in verse 22
  3. Isaiah 10:27 Hebrew; Septuagint broken / from your shoulders