Add parallel Print Page Options

责备子民

在乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚看见异象,是关于犹大和耶路撒冷的:

诸天哪!要听。大地啊!要留心听。

因为耶和华说:

“我把孩子养育,使他们成长,

他们却背叛了我。

牛认识主人,

驴认识主人的槽;

以色列却不认识我,

我的子民不明白我。”

嗐!犯罪的国,

罪孽深重的子民,

行恶的子孙,

败坏的儿女!

他们离弃了耶和华,

藐视以色列的圣者,

他们转离了他。

你们为甚么屡次悖逆,

还要受责打吗?

你们整个头都受了伤,

整个心都发昏了。

从脚掌到头顶,没有一处是完全的;

尽是创伤、鞭痕和流血的伤口;

没有挤干净伤口,没有包扎,

也没有用膏油滋润。

你们的土地荒凉,

你们的城镇被火烧毁,

你们的田地,在你们面前给外族人侵吞;

被外族人倾覆之后,就荒凉了。

仅存的锡安居民(“居民”原文作“女子”),

好象葡萄园中的草棚,

瓜田里的茅屋,

被围困的城镇。

若不是万军之耶和华

给我们留下一些生还者,

我们早已像所多玛、

蛾摩拉一样了。

一面守节,一面犯罪

10 你们这些所多玛的官长啊!要听耶和华的话;

你们这些蛾摩拉的人民啊!要侧耳听我们 神的教训。

11 耶和华说:“你们献上众多祭物,

对我有甚么益处呢?

公绵羊的燔祭和肥畜的脂肪,我已经够了;

公牛、羊羔和公山羊的血,我都不喜悦。

12 你们来朝见我的时候,

谁要求你们这样践踏我的院子呢?

13 不要再带没有意义的供物来了,

烧献祭物的香气也是我厌恶的。

我厌烦月朔、安息日和集会;

作罪孽又守严肃会,是我不能容忍的。

14 你们的月朔和制定的节期,我心里恨恶;

它们都成了我的重担,

我已承担得不耐烦了。

15 所以你们张开双手的时候,

我必掩眼不看你们;

即使你们多多祷告,

我也不听;

你们的手都沾满血腥。

务要除恶行善

16 你们要洗涤自己,洁净自己;

从我眼前除掉你们的恶行;

要停止作恶,

17 学习行善,

寻求公平,

指责残暴的人,

替孤儿伸冤,

为寡妇辨屈。”

18 耶和华说:“你们来,我们彼此辩论;

你们的罪虽像朱红,

必变成雪白;

虽红如丹颜,

必白如羊毛。

19 你们若愿意听从,

就必得吃地上的美物;

20 你们若不听从,反而悖逆,

就必被刀剑吞灭。”

这是耶和华亲口说的。

圣城的罪恶

21 那忠贞的城,怎么会变成妓女!

她从前充满公平,

有公义居在其中,

现在却有凶手居住。

22 你的银子变成了渣滓,

你的酒用水搀混。

23 你的官长存心悖逆,

与盗贼同伙;

人都贪爱贿赂,

追索私酬;

他们不替孤儿伸冤,

寡妇的案件也呈不到他们面前。

若悔改必得救赎

24 因此,主万军之耶和华,

以色列的大能者说:

“哎!我要向我的对头雪恨,

向我的仇敌报复。

25 我必把手转过来攻击你;

我要炼除你的渣滓,如同用碱来炼一样,

我要除去你的一切杂质。

26 我必恢复你的审判官,像起初一样;

也必恢复你的谋士,像起先一般;

以后,你必称为公义的城、

忠贞的城。”

27 锡安必因公平蒙救赎,

城中悔改的人也必因公义蒙救赎。

28 但悖逆的和犯罪的,必一同灭亡,

离弃耶和华的,也必灭亡。

29 你们必因你们所喜爱的橡树抱愧,

必因你们所选择的园子蒙羞。

30 因为你们必像一棵叶子凋落的橡树,

又如一个缺水的园子。

31 有权势的必如麻絮,

他所作的好象火星;

都要一同焚毁,

没有人能扑灭。

Sau đây là sự hiện thấy của Ê-sai, con trai A-mốt về tương lai của Giu-đa và Giê-ru-sa-lem. Ê-sai chứng kiến những sự hiện thấy nầy trong đời các vua U-xia [a], Giô-tham [b], A-cha, và Ê-xê-chia trị vì xứ Giu-đa.

Lời CHÚA phán nghịch cùng con cái Ngài

Hỡi trời và đất hãy nghe đây, vì nầy là lời CHÚA phán:

“Ta nuôi dưỡng con cái ta lớn lên,
    nhưng chúng nó chống nghịch ta.
Bò biết chủ mình,
    lừa biết máng của chủ,
nhưng dân Ít-ra-en ta không hề biết ta;
    dân ta chẳng hiểu biết.”

Thật gớm ghê chưa! Ít-ra-en là một nước tội lỗi, một dân bị gian ác đè nặng, một đám con làm ác, thật là một lũ con gian ác [c]. Chúng đã từ bỏ CHÚA; ghét Thượng Đế, Đấng Thánh của Ít-ra-en, và đã quay lưng khỏi Ngài như thể quay mặt khỏi người lạ.

Tại sao các ngươi muốn bị trừng phạt mãi? Tại sao các ngươi vẫn tiếp tục chống nghịch Ngài? Đầu các ngươi bị thương tích, lòng các ngươi bệnh hoạn [d]. Từ bàn chân cho tới đỉnh đầu ngươi không có chỗ nào lành lặn; toàn thân ngươi đầy vết thương, trầy trụa và vết lở chưa được rửa hay băng bó, chưa được xức thuốc cho bớt đau.

Xứ ngươi bị tàn hại; các thành phố ngươi bị thiêu rụi. Trong khi ngươi nhìn thì kẻ thù ngươi bóc lột mọi thứ trong xứ ngươi; đất ngươi bị kẻ thù tàn phá [e].

Giê-ru-sa-lem [f] bị bỏ hoang như lều trống trong vườn nho, như chòi bỏ hoang trong ruộng dưa, như thành bị kẻ thù vây hãm. May mà CHÚA Toàn Năng đã để lại một số ít trong dân ta sống sót. Nếu không thì chúng ta đã hoàn toàn bị diệt như hai thành Xô-đôm và Gô-mô-rơ rồi.

10 Giê-ru-sa-lem ơi, các lãnh tụ ngươi chẳng khác nào những lãnh tụ Xô-đôm, và dân ngươi chẳng khác nào dân Gô-mô-rơ [g]. Hãy nghe lời CHÚA phán; lắng nghe lời dạy của Thượng Đế chúng ta! 11 CHÚA phán, “Ta không cần những sinh tế các ngươi. Ta đã có đủ của lễ thiêu bằng chiên đực và mỡ của các thú vật tốt nhất của ngươi rồi. Ta không thích huyết bò đực, huyết chiên đực hay huyết dê đực. 12 Khi ngươi đến gặp ta, ai bảo ngươi dẫm chân lên hành lang ta?

13 Thôi đừng mang sinh tế vô ích cho ta nữa! Ta ngấy các cuộc dâng hương, các ngày Trăng Mới, ngày Sa-bát hay các ngày lễ lộc khác của ngươi. Ta không chịu nổi những điều ác ngươi làm trong các buổi họp thánh. 14 Ta ghét những ngày lễ Trăng Mới và các lễ hằng năm khác. Chúng đã thành gánh nặng cho ta, ta mệt rồi không muốn mang nữa.

15 Khi các ngươi giơ tay ra cầu nguyện với ta, ta không thèm nhìn. Dù cho ngươi cầu nguyện dông dài, ta chẳng thèm nghe, vì tay ngươi dính đầy máu.

16 Hãy tắm rửa cho sạch đi. Đừng làm điều ác. Và thôi làm điều bất chính. 17 Hãy học làm điều lành. Tìm kiếm điều công bình. Trừng phạt kẻ làm hại người khác. Hãy giúp đỡ kẻ mồ côi. Bênh vực người góa bụa.”

18 CHÚA phán, “Hãy đến để chúng ta thảo luận việc nầy. Dù tội ngươi như hồng điều, dù lỗi ngươi như son đỏ, cũng sẽ trắng như lông chiên.

19 Nếu ngươi bằng lòng vâng lời ta, ngươi sẽ ăn sản vật của xứ. 20 Nhưng nếu ngươi không chịu vâng lời và chống nghịch ta, ngươi sẽ bị gươm kẻ thù tiêu diệt.” Đó là lời do chính CHÚA phán ra.

Giê-ru-sa-lem bất trung với Thượng Đế

21 Thành Giê-ru-sa-lem trước kia theo CHÚA, nhưng nó không còn trung thành với Ngài nữa. Trước kia nó đầy dẫy điều công chính; dân chúng sống theo ý muốn Thượng Đế. Bây giờ nó là nơi lũ sát nhân trú ngụ.

22 Giê-ru-sa-lem ơi, ngươi giống như bạc đã biến thành cặn bã; như rượu pha với nước. 23 Các lãnh tụ ngươi là những kẻ phản loạn bạn bè với quân trộm cắp. Chúng đều nhận hối lộ để làm bậy, ăn của đút lót để lường gạt dân chúng. Chúng không đem công lý đến cho kẻ mồ côi hay đếm xỉa đến quyền lợi của người góa bụa.

24 Cho nên Thượng Đế Toàn Năng, Đấng Quyền Oai của Ít-ra-en phán như sau: “Ngươi, kẻ thù ta, sẽ không còn gây phiền cho ta nữa. Ta sẽ báo trả điều ngươi làm. 25 Ta sẽ chống nghịch ngươi và sẽ tẩy sạch cặn bã ra khỏi ngươi; ta sẽ loại bỏ những kim loại vô dụng [h]. 26 Ta sẽ mang các quan án ngươi về như xưa kia; các cố vấn ngươi giống như cũ. Rồi ngươi sẽ được gọi là thành Công Chính, thành Trung Kiên.”

27 Nhờ làm điều công chính, Giê-ru-sa-lem sẽ được tự do như trước. Nhờ làm điều phải, dân cư trở về với CHÚA sẽ được giải thoát. 28 Còn tội nhân và kẻ chống nghịch Thượng Đế sẽ bị tiêu diệt; kẻ rời bỏ CHÚA sẽ chết mất.

29 “Ngươi sẽ bị sỉ nhục vì đã bái lạy các thần khác dưới các cây sồi. Ngươi sẽ bị nhục nhã vì đã thờ lạy các thần khác trong vườn [i] mình. 30 Ngươi sẽ như cây sồi úa lá, như vườn không tưới. 31 Những kẻ quyền thế sẽ như những khúc củi nhỏ, khô queo, công việc họ như những tia lửa. Chúng sẽ cùng nhau cháy, không ai dập tắt.”

Footnotes

  1. I-sai-a 1:1 U-xia Vua Giu-đa. Ông đồng trị vì với A-ma-xia, cha mình từ năm 792–767 trước Công nguyên, và trị vì một mình từ năm 767–740 trước Công nguyên.
  2. I-sai-a 1:1 Giô-tham Vua của nước Giu-đa. Ông trị vì cùng với U-xia, cha mình từ năm 750 đến năm 740 trước Công nguyên và cai trị một mình từ năm 740 đến năm 732 trước Công nguyên.
  3. I-sai-a 1:4 một lũ con gian ác Hay “Con phá hoại của cha mẹ độc ác.”
  4. I-sai-a 1:5 Đầu các ngươi … bệnh hoạn Hay “Đầu và lòng nào cũng đau đớn.”
  5. I-sai-a 1:7 đất ngươi … tàn phá Hay “Hình như trông giống như xứ kẻ thù đã bị tàn phá.” Đây có thể nói đến cuộc nội chiến trong Ít-ra-en hay khi Thượng Đế tiêu diệt các xứ ngoại quốc như Xô-đôm và Gô-mô-rơ.
  6. I-sai-a 1:8 Giê-ru-sa-lem Nguyên văn, “con gái Xi-ôn.” Xem từ ngữ “Xi-ôn” trong Bảng Giải Thích Từ Ngữ.
  7. I-sai-a 1:10 lãnh tụ ngươi … Gô-mô-rơ Đây ám chỉ các lãnh tụ và dân chúng Giu-đa.
  8. I-sai-a 1:25 ta sẽ … vô dụng Chúa muốn nói Ngài sẽ “tẩy sạch những điều ác ra khỏi lòng họ.”
  9. I-sai-a 1:29 vườn Nơi dân chúng thờ phụng các thần giả.

Đây là các khải tượng mà tiên tri I-sa, con trai A-mốt, thấy về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem trong thời các vua Ô-xia, Giô-tham, A-cha và Ê-xê-chia của Giu-đa.

Hỡi các từng trời, hãy nghe, hỡi đất hãy lắng tai nghe.
    CHÚA phán:
“Ta đã nuôi nấng và trưởng dưỡng con cái,
    Nhưng chúng nó chống đối Ta.
Bò biết chủ mình,
    Lừa biết máng của chủ.
Nhưng Y-sơ-ra-ên không biết,
    Dân ta không hiểu.”
Ôi, một nước tội lỗi,
    Một dân phạm tội nặng nề.
Dòng dõi của những người gian ác,
    Con cái làm điều bại hoại.
Họ đã từ bỏ CHÚA,
    Khinh bỉ Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.
    Họ đã quay mặt đi; bước thối lui.[a]
Tại sao ngươi muốn bị đánh nữa?
    Ngươi vẫn tiếp tục phản loạn sao?
Mọi đầu đều bị thương tích,
    Mọi lòng đều bị đau đớn.
Từ bàn chân đến đỉnh đầu,
    Không có chỗ nào lành.
Chỉ toàn là vết bầm, lằn roi,
    Vết thương chảy máu;[b]
Chưa được rửa sạch,[c] chưa băng bó
    Và chưa được xoa dầu cho dịu.
Đất nước ngươi hoang tàn,
    Các thành bị lửa thiêu đốt.
Người ngoại quốc ăn cướp ruộng đất ngươi
    Ngay trước mặt ngươi.
    Nó sẽ bị hoang tàn như bị ngoại bang xới tung.
Con gái Si-ôn bị bỏ lại
    Như chòi canh trong vườn nho,
Như lều canh nơi ruộng dưa,
    Như thành bị vây.
Nếu CHÚA Vạn Quân
    Không chừa lại cho chúng ta một ít người sống sót,
Thì chúng ta đã như thành Sô-đôm
    Và trở nên như Gô-mô-rơ rồi.
10 Hỡi giới thống trị Sô-đôm,
    Hãy nghe lời CHÚA phán.
Hỡi dân Gô-mô-rơ,
    Hãy lắng tai nghe Kinh Luật của Đức Chúa Trời chúng ta.
11 CHÚA phán: “Muôn vàn tế lễ của các ngươi
    Có nghĩa gì đối với Ta?
Ta đã chán ngán các tế lễ thiêu
    Chiên đực, mỡ thú vật mập,
Ta không vui về huyết của
    Bò đực, chiên con và dê đực.
12 Khi các ngươi đến trình diện trước mặt Ta,
    Ai đòi hỏi thứ này từ tay các ngươi?
    Là những người[d] chà đạp các hành lang Ta.
13 Đừng dâng tế lễ chay vô ích cho Ta nữa;
    Ta ghét mùi thơm;
Ngày trăng mới, ngày Sa-bát, các lễ hội,
    Ta không chịu nổi các ngày lễ trọng thể cùng tội ác.
14 Linh hồn Ta ghét các ngày trăng mới
    Và các kỳ lễ hội của các ngươi.
Các lễ ấy trở thành gánh nặng cho Ta,
    Ta lấy làm mệt mỏi phải gánh chúng.
15 Khi các ngươi đưa tay lên cầu nguyện,[e]
    Ta che mắt ta khỏi các ngươi;
Dù khi các ngươi cầu nguyện nhiều,
    Ta sẽ chẳng nghe.
Tay các ngươi đầy máu.
16     Hãy tắm rửa, hãy làm cho mình tinh sạch.
Hãy loại bỏ những việc ác
    Khỏi trước mắt Ta.
Đừng làm ác nữa.
17     Hãy học làm điều thiện,
Tìm kiếm sự công bình,
    Sửa sai kẻ hà hiếp,[f]
Binh vực kẻ mồ côi,
    Biện hộ cho người góa bụa.”
18 CHÚA phán:
    “Bây giờ, chúng ta hãy đến, tranh luận với nhau:
Dù tội lỗi ngươi đỏ như vải điều
    Sẽ trở nên trắng như tuyết.[g]
Dù như màu đỏ thẫm,
    Sẽ trắng như lông chiên.[h]
19 Nếu các ngươi mong muốn và vâng lời,
    Các ngươi sẽ ăn sản vật tốt lành của đất.
20 Nhưng nếu các ngươi từ khước và phản loạn
    Các ngươi sẽ bị gươm ăn nuốt;”
vì miệng CHÚA đã phán.
21 Thế nào một thành trung nghĩa
    Đã trở thành gái điếm?
Thành vốn đầy công bình
    Và công chính cư ngụ,
    Nhưng nay toàn những kẻ giết người.
22 Bạc của ngươi đã biến thành cặn bã,
    Rượu nho ngươi đã bị pha lẫn nước.
23 Các hoàng tử của ngươi là những kẻ phản loạn,
    Là bạn với phường trộm cướp.
Mỗi người đều yêu của hối lộ,
    Chạy theo quà biếu.
Họ không bênh vực kẻ mồ côi,
    Không xét duyên cớ cho người góa bụa.
24 Vì vậy, CHÚA Vạn Quân,
    Đấng Quyền Năng của Y-sơ-ra-ên phán:
“Này, Ta sẽ báo trả[i] cho những kẻ đối nghịch Ta
    Và báo thù các kẻ thù Ta.
25 Ta sẽ trở tay chống ngươi,
    Ta sẽ luyện lọc cặn bã ngươi như với nước tro.[j]
    Và làm sạch mọi tạp chất[k] nơi ngươi.
26 Ta sẽ phục hồi các quan án của các ngươi như thuở xưa,
    Các cố vấn của các ngươi như lúc ban đầu.
Bấy giờ, ngươi sẽ được gọi là
    Thành công chính,
    Thành trung nghĩa.”
27 Si-ôn sẽ được cứu chuộc bởi sự công bình,
    Và những người trong thành ăn năn nhờ sự công chính.
28 Nhưng những kẻ phản loạn cùng người tội lỗi sẽ bị đánh tan
    Và những kẻ từ bỏ CHÚA sẽ bị tiêu diệt.
29 “Vậy các ngươi sẽ hổ thẹn vì các cây sồi
    Mình ưa thích
Và xấu hổ vì các vườn cây
    Mình đã chọn lựa.
30 Vì các ngươi sẽ như cây sồi lá khô héo,
    Như vườn cây không có nước.
31 Người mạnh mẽ sẽ trở nên như vỏ khô,[l]
    Công việc của nó[m] như mồi lửa.
Cả hai sẽ cùng nhau cháy,
    Không ai dập tắt được.”

Footnotes

  1. 1:4 Một số các bản dịch cổ LXX, Syr không có câu này. Ctd: trở nên xa lạ
  2. 1:6 Ctd: mưng mủ
  3. 1:6 Nt: nặn, vắt cho ráo
  4. 1:12 là thứ
  5. 1:15 Nt: đưa tay lên
  6. 1:17 Ctd: nâng đỡ kẻ bị hà hiếp
  7. 1:18 Ctd: Nếu tội lỗi ngươi sẽ trở nên trắng như tuyết sao?
  8. 1:18 Nếu tội lỗi ngươi sẽ trở nên trắng như lông chiên sao?
  9. 1:24 Nt: thỏa lòng trên kẻ đối nghịch
  10. 1:25 dung dịch kiềm dùng trong việc luyện kim
  11. 1:25 Ctd: chất không tinh khiết
  12. 1:31 Nt: chất khô dễ cháy
  13. 1:31 Ctd: người tạo ra nó