Font Size
以賽亞書 7:10-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
以賽亞書 7:10-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
預言童女生子為兆
10 耶和華又曉諭亞哈斯說: 11 「你向耶和華你的神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。」 12 亞哈斯說:「我不求,我不試探耶和華。」 13 以賽亞說:「大衛家啊,你們當聽!你們使人厭煩豈算小事?還要使我的神厭煩嗎? 14 因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利[a]。 15 到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃奶油與蜂蜜。 16 因為在這孩子還不曉得棄惡擇善之先,你所憎惡的那二王之地必致見棄。 17 耶和華必使亞述王攻擊你的日子臨到你和你的百姓並你的父家,自從以法蓮離開猶大以來,未曾有這樣的日子。
18 「那時,耶和華要發嘶聲,使埃及江河源頭的蒼蠅和亞述地的蜂子飛來。 19 都必飛來,落在荒涼的谷內,磐石的穴裡,和一切荊棘籬笆中,並一切的草場上。
20 「那時,主必用大河外賃的剃頭刀,就是亞述王,剃去頭髮和腳上的毛,並要剃淨鬍鬚。
21 「那時,一個人要養活一隻母牛犢,兩隻母綿羊。 22 因為出的奶多,他就得吃奶油。在境內所剩的人,都要吃奶油與蜂蜜。
23 「從前凡種一千棵葡萄樹,值銀一千舍客勒的地方,到那時,必長荊棘和蒺藜。 24 人上那裡去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。 25 所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」
Read full chapterFootnotes
- 以賽亞書 7:14 就是「神與我們同在」的意思。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative