Font Size
以西结书 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以西结书 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以狮陷阱喻犹大王被掳
19 “你当为以色列的王作起哀歌, 2 说:‘你的母亲是什么呢?是个母狮子,蹲伏在狮子中间,在少壮狮子中养育小狮子。 3 在它小狮子中养大一个,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。 4 列国听见了,就把它捉在他们的坑中,用钩子拉到埃及地去。 5 母狮见自己等候失了指望,就从它小狮子中又将一个养为少壮狮子。 6 它在众狮子中走来走去,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。 7 它知道列国的宫殿,又使他们的城邑变为荒场,因它咆哮的声音,遍地和其中所有的就都荒废。 8 于是四围邦国各省的人来攻击它,将网撒在它身上,捉在他们的坑中。 9 他们用钩子钩住它,将它放在笼中,带到巴比伦王那里,将它放入坚固之所,使它的声音在以色列山上不再听见。
以葡萄树见拔喻耶路撒冷倾毁
10 ‘你的母亲先前如葡萄树,极其茂盛[a],栽于水旁。因为水多,就多结果子,满生枝子。 11 生出坚固的枝干,可做掌权者的杖,这枝干高举在茂密的枝中,而且它生长高大,枝子繁多,远远可见。 12 但这葡萄树因愤怒被拔出,摔在地上,东风吹干其上的果子,坚固的枝干折断枯干,被火烧毁了。 13 如今,栽于旷野干旱无水之地。 14 火也从它枝干中发出,烧灭果子,以致没有坚固的枝干可做掌权者的杖。’这是哀歌,也必用以做哀歌。”
Footnotes
- 以西结书 19:10 原文作:在你血中。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative