Add parallel Print Page Options

遷移的預兆

12 耶和華的話又臨到我說: “人子啊!你是住在叛逆的民族之中;他們有眼睛可以看,卻看不見;他們有耳朵可以聽,卻聽不見,因為他們是叛逆的民族。 因此,人子啊!你要為自己預備被擄時所需的東西,在日間當著他們眼前離去,從你所住的地方移居別處;他們雖然是叛逆的民族,或者他們可以看得明白。 你要在日間當著他們眼前,把你的東西(好像被擄時所需的物件)搬出來,到了晚上,你要當著他們眼前出去,像被擄的人出去一樣。 你要當著他們眼前把牆挖穿,把你的東西從那裡帶出去。 到了天黑,你要當著他們眼前把這些東西扛在肩頭上帶出去;你要蒙住你的臉,使你看不見這地,因為我已經立你作以色列家的一個兆頭。”

於是我照著所吩咐的去行,在日間我把我的東西(好像被擄時所需的物件)搬出來;到了晚上,我用手把牆挖穿;天黑的時候,我就當著他們眼前把這些東西扛在肩頭上帶出去。

預兆的意義

到了早晨,耶和華的話臨到我說: “人子啊!以色列家,就是叛逆的民族,不是問你:‘你在作甚麼呢?’ 10 你要對他們說:‘主耶和華這樣說:這默示(“默示”原文作“擔子”)是關乎耶路撒冷的君王,和在它中間的以色列全家。’ 11 你要說:‘我作你們的一個兆頭,我怎樣行,他們的遭遇也必怎樣;他們必被擄去。’ 12 他們中間的君王必在天黑的時候,把東西扛在肩頭上,從他們挖穿的牆帶出去;他必蒙住自己的臉,不能看見這地。 13 我要把我的網撒在他身上,他必被我的網羅網住;我要把他帶到巴比倫,就是迦勒底人之地;他不會看見那地,卻要死在那裡。 14 我要把他周圍所有的人,就是所有幫助他的和他所有的軍隊,分散到四方去,也要拔出刀來追趕他們。 15 我使他們四散到列邦中,分散在各地的時候,他們就知道我是耶和華。 16 然而我卻要留下他們少數的人,免受刀劍、饑荒和瘟疫之害,好使他們在所到的列國中,述說他們一切可憎惡的事,他們就知道我是耶和華。”

戰懼驚惶的預兆

17 耶和華的話又臨到我說: 18 “人子啊!你要戰戰兢兢地吃你的飯,滿心憂慮地喝你的水。 19 你要對這地的人民說:‘論到耶路撒冷的居民和以色列地,主耶和華這樣說:他們要滿心憂慮地吃他們的飯,十分驚惶地喝他們的水;因為所有居民的強暴,這地必全然荒涼。 20 有人居住的城市必成為荒場,這地必然荒涼,你們就知道我是耶和華。’”

 神的預言必要應驗

21 耶和華的話臨到我說: 22 “人子啊!你們在以色列地怎麼有這一句俗語說:‘日子一天一天過去,所有異象都落空了’呢? 23 因此,你要對他們說:主耶和華這樣說:‘我必使這一句俗語不再流行,在以色列中,人必不再引用這句俗語。’你卻要對他們說:‘日子臨近了,所有異象都必應驗。’ 24 從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。 25 我耶和華所說的,是我要說的話,我所說的必定成就,不再耽延。叛逆的民族啊!我所說的話必在你們還活著的日子成就。這是主耶和華的宣告。”

26 耶和華的話又臨到我說: 27 “人子啊!以色列家說:‘這人所見的異象是關乎許多年日以後的事,他所說的預言是指著遙遠的將來。’ 28 因此,你要對他們說:‘主耶和華這樣說:我所有的話,必沒有一句再耽延;我所說的,都必成就。這是主耶和華的宣告。’”

Ezekiel Moves Out

12 Again the Lord spoke his word to me. He said: “Human being, you are living among a people who refuse to obey. They have eyes to see, but they do not see. They have ears to hear, but they do not hear. This is because they are a family that refuses to obey.

“So, human being, pack your things as if you will be taken away captive. And walk away like a captive. Do this in the daytime with the people watching. Move from your place to another with the people watching. Maybe they will understand, even though they are a people who refuse to obey. Bring out the things you would pack as a captive. Do it during the day when the people are watching. At evening go out with the people watching. Go like those who are taken away as captives from their country. Dig a hole through the wall while they watch. Bring your things out through the hole. Lift them onto your shoulders with the people watching. Carry them out in the dark. Cover your face so you cannot see the ground. I have made you a sign to the people of Israel.”

I did these things as I was commanded. In the daytime I brought out my things. I was packed, ready to go away as a captive. Then in the evening I dug through the wall with my hands. I brought my things out in the dark. I carried them on my shoulders. And the people saw all this.

Then in the morning the Lord spoke his word to me. He said: “Human being, Israel refuses to obey. Didn’t those people ask you, ‘What are you doing?’

10 “Say to them, ‘This is what the Lord God says: This message is about the king in Jerusalem. And it is about all the people of Israel who live there.’ 11 Say, ‘I am a sign to you.’

“The same things I have done will be done to the people in Jerusalem. They will be taken away from their country as captives. 12 The king among them will put his things on his shoulder in the dark. And he will leave. The people will dig a hole through the wall to bring him out. He will cover his face so he cannot see the ground. 13 But I will spread my net over him. He will be caught in my trap. Then I will bring him to Babylon in the land of the Babylonians. He will not see that land, but he will die there. 14 All who are around the king I will scatter in every direction. I will scatter his helpers and all his army. I will chase them with a sword.

15 “Then they will know that I am the Lord. I will scatter them among the nations. And I will spread them among the countries. 16 But I will save a few of them from the sword. I will save a few from hunger and disease. Then they can tell about their hated actions among the nations where they go. Then they will know that I am the Lord.”

The Lesson of Ezekiel’s Shaking

17 The Lord spoke his word to me. He said: 18 “Human being, shake as you eat your food. Shake with fear as you drink your water. 19 Then say to the people of the land: ‘This is what the Lord God says about the people who live in Jerusalem in the land of Israel: They will eat their food with fear. And they will drink their water in shock. This is because their land will be made empty. This is because of the violence of the people who live in it. 20 And the cities where people live will become ruins. The land will become empty. Then you will know that I am the Lord.’”

The Visions Will Come True

21 The Lord spoke his word to me. He said: 22 “Human being, what is this saying you have in the land of Israel: ‘The days go by and every vision comes to nothing’? 23 So say to them, ‘This is what the Lord God says: I will make them stop saying this. Then nobody in Israel will use it anymore.’ But tell them, ‘The time is near when every vision will come true. 24 There will be no more false visions or pleasing prophecies inside the nation of Israel. 25 This is because I, the Lord God, will speak. What I say will be done. It will not be delayed. You are a people who refuse to obey. And in your time I will say the word and do it, says the Lord God.’”

26 The Lord spoke his word to me. He said: 27 “Human being, look! The people of Israel are saying this: ‘The vision that Ezekiel sees is for a time many years from now. He is prophesying about times far away.’

28 “So say to them: ‘The Lord God says this: None of my words will be delayed anymore. What I have said will be done, says the Lord God.’”