Font Size
以弗所書 1:5-7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以弗所書 1:5-7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 上帝因為愛我們,就按照祂自己美好的旨意,預定我們藉著耶穌基督得到作祂兒女的名分。 6 我們讚美祂奇妙無比的恩典,這恩典是上帝藉著祂的愛子賜給我們的。 7 我們藉著祂愛子的血蒙救贖,過犯得到赦免,這都是出於祂的洪恩。
Read full chapter
Ephesians 1:5-7
New International Version
Ephesians 1:5-7
New International Version
5 he[a] predestined(A) us for adoption to sonship[b](B) through Jesus Christ, in accordance with his pleasure(C) and will— 6 to the praise of his glorious grace,(D) which he has freely given us in the One he loves.(E) 7 In him we have redemption(F) through his blood,(G) the forgiveness of sins, in accordance with the riches(H) of God’s grace
Footnotes
- Ephesians 1:5 Or sight in love. 5 He
- Ephesians 1:5 The Greek word for adoption to sonship is a legal term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.