マタイの福音書 11
Japanese Living Bible
11 イエスは、十二人の弟子たちにこのような指示を与えると、ご自分も教え、宣べ伝えるために、彼らが行くことになっていた町々へお出かけになりました。
ヨハネとイエスの違い
2 さて、そのころ牢獄にいたバプテスマのヨハネは、キリストがさまざまな奇跡を行っておられることを聞きました。そこで、弟子たちをイエスのもとに送り、 3 「あなたはほんとうに、私たちの待ち続けてきたお方ですか。それとも、まだ別の方を待たなければならないのでしょうか」と尋ねさせました。
4 イエスは答えて言われました。「ヨハネのところに帰り、わたしの行っている奇跡について、見たままを話しなさい。 5 盲人は見えるようになり、足の立たなかった者が今は自分で歩けるようになり、ツァラアトの人が治り、耳の聞こえなかった人も聞こえ、死人が生き返り、そして、貧しい人々が福音を聞いていることなどを。 6 それから、こう伝えるのです。『わたしを疑わない人は幸いです。』」
7 ヨハネの弟子たちが帰ってしまうと、イエスは群衆に、ヨハネのことを話し始められました。「あなたがたはヨハネに会おうと荒野へ出かけて行った時、彼をどんな人物だと考えていましたか。風にそよぐ葦のような人だとでも思っていたのですか。 8 それとも宮殿に住む王子のように、きらびやかに着飾った人に会えるとでも思ったのですか。 9 あるいは、神の預言者に会えると期待していたのですか。そのとおり彼は預言者です。いや、それ以上の者です。 10 彼こそ、聖書の中で、『見よ。わたしはあなたより先に使者を送る。その使者は、人々にあなたを迎え入れる準備をさせる』(マラキ3・1)と言われている、その人です。
11 よく言っておきます。今までに生まれた人の中で、バプテスマのヨハネほどすぐれた働きをした人はいません。しかし、神の国で一番小さい者でも、ヨハネよりずっと偉大なのです。 12 ヨハネが教えを宣べ伝え、バプテスマ(洗礼)を授け始めてから現在まで、多くの熱心な人々が天国を目指して押し寄せました。 13 すべての律法と預言者(旧約聖書を指す)とは、メシヤ(救い主)を待ち望んできたからです。そして、ヨハネが現れました。 14 ですから、わたしの言うことを喜んで理解しようとする人なら、ヨハネこそ、天国が来る前に現れると言われていた、あの預言者エリヤだとわかるでしょう。 15 さあ、聞く耳のある人は聞きなさい。
16 あなたがたイスラエル人のことを、何と言えばいいでしょう。まるで小さな子どものようです。あなたがたは友達同士で遊びながら、こう責めているのです。 17 『結婚式ごっこをして遊ぼうと言ったのに、ちっともうれしがってくれなかった。だから葬式ごっこにしたのに、今度は悲しがってくれなかった。』 18 つまり、バプテスマのヨハネが酒も飲まず、また何度も断食していると、『あいつは気が変になっている』とけなし、 19 メシヤのわたしがごちそうを食べていると、『大食いの大酒飲み、最もたちの悪い罪人の仲間だ』とののしります。もっとも、賢いあなたがたのことですから、うまくつじつまを合わせるでしょうが、知恵が正しいかどうかは、行いによって証明されるのです。」
わたしのところに来なさい
20 それからイエスは、多くの奇跡を目のあたりに見ながら、それでも、神に立ち返ろうとしなかった町々を責められました。
21 「ああ、コラジンよ。ああ、ベツサイダよ。わたしがあなたがたの街頭で行ったような奇跡を、あの邪悪な町ツロやシドン(悪行のため、神に滅ぼされた町)で見せたなら、そこの人々は、とうの昔に恥じ入り、へりくだって悔い改めていたでしょうに。 22 いいですか、さばきの日にはツロとシドンのほうが、あなたがたよりまだましなものとされるのです。 23 ああ、カペナウムよ。大きな名誉を受けたあなたも、地獄にまで突き落とされるのです。あなたのところでしたすばらしい奇跡を、もしあのソドムで見せたなら、ソドムは滅ぼされずにすんだでしょうに。 24 いいですか、さばきの日には、ソドムのほうがあなたより、まだましなものとされるのです。」
25 そして、こう祈られました。「ああ、天地の主である父よ。自分を賢いとうぬぼれる者たちには、あなたの真理を隠し、それを小さな子どもたちに示してくださって、ありがとうございます。 26 父よ。これが、お心にかなったことでした。
27 あなたは、すべてのことを、わたしに任せてくださいました。わたしを知っておられるのは、父であるあなただけですし、あなたを知っているのは、子であるわたしと、わたしが教える人たちだけです。
28 重い束縛を受けて、疲れはてている人たちよ。さあ、わたしのところに来なさい。あなたがたを休ませてあげましょう。 29 わたしはやさしく、謙遜な者ですから、負いやすいわたしのくびきを、わたしといっしょに負って、わたしの教えを受けなさい。そうすれば、あなたがたのたましいは安らかになります。 30 わたしが与えるのは軽い荷だけだからです。」
マタイ 11
Japanese Bible: Easy-to-Read Version
イエスに質問するためヨハネは自分の弟子を送る
(ルカ7:18-35)
11 12人の弟子に明確な指示を与えたイエスは、ガリラヤ地方の町や村で神のメッセージを伝え、教えまわった。
2 そのころ、牢につながれていた洗礼者ヨハネは、街中で起きている救い主のうわさを耳にしていた。そこで、自分の弟子をイエスのもとへ送った。 3 彼らはイエスに聞いた。「先生!あなたは本当に私たちが待ち望む救い主ですか?それとも、まだ待つべきなのですか?」
4 イエスは答えた。「あなたが見聞きしたことをそっくりそのままヨハネに伝えてくれ! 5 盲目の目が開かれ、足の不自由な人が歩き、重い皮膚病が治り、聞こえない者の耳が聞こえるようになり、死人が生き返り、貧しい人に最高な知らせが伝えられていることを。そのことを伝えるのだ! 6 また、わたしを疑わずに受け入れるなら最高の祝福があると」
7 ヨハネの弟子が帰っていくのを見送ると、イエスはヨハネについて群衆に問いかけた。「あなた達は一体誰を見に荒野へ出かけたのですか?風に揺れる草花のように流されやすい男ですか? 8 それとも立派な服を着た男ですか?そんなわけないでしょ!そんな人は王宮に行けばいくらでもいる。 9 じゃあ、どんな人を想像して荒野へ出かけて行ったのですか?預言者ですか?あぁ、ヨハネは間違いなく預言者だ。いいや、それ以上の存在だ! 10 彼について聖書にこう書かれている。
『聞け。わたしはお前の前に使者を送る。
その使者がお前のために道を整える!』
11 この世に生まれた人の中でヨハネほど優れた人間はいない。だが、神の王国の中で最も身分が低いとされる者でさえ、ヨハネ以上に祝福される。 12 ヨハネが現れてから今まで、神の王国は暴力に直面してきた。そして、暴力的な人々は彼らの権力をふるってその力の支配を奪い取ろうと猛威を振るっている。 13 これらは洗礼者ヨハネが来る前から掟や預言者たちによって預言されてきたのだ。 14 そして聖書を信じるなら、ヨハネこそがいずれ来ると預言された預言者エリヤだと分かる! 15 声が届いているのなら聞いてくれ!
16 この時代に生きる人たちをわたしはどう説明できるでしょうか?彼らは市場に座って、友達に泣き叫ぶ子供のようです。
17 『わたしたちはあなたのために笛を吹いたが、
あなたは踊らなかった。
わたしたちは葬儀の歌を歌ったが、
あなたは泣かなかった』
18 なぜ、わたしが人々にこんなことを言うのでしょうか?それは、みんなと同じ料理を食べることもなくワインも飲まなかった洗礼者ヨハネの姿を見て人々が『悪霊に取り憑かれてイカれたんだ』と言い、 19 人の子が飲み食いを始めると人々は、『あの大食いの男を見ろよ!ワインもあんなに飲んで・・・しかも、あの男の周りには税金取りや悪党ばっかりだ』と言いだす。だが、正しいか正しくないのかはその実によって証明されるのです!」
イエスを否定する人への警告
(ルカ10:13-15)
20 それからイエスは、彼が奇跡を行なった多くの町を批判した。彼が批判したのは、人々が神に立ち返らず生き方を改めなかったからだ。 21 イエスが言った。「あぁ、コラジンの町にベツサイダの村。いずれ恐ろしい目にあうぞ!!わたしが幾度となく起こした奇跡を見てもなお、変わろうとしなかった。もし滅ぼされた港の都ツロやシドンの都で同じ奇跡が行われていたのなら、彼らでさえとうの昔に心を入れ替え、生き方を改めただろうに・・・荒布をまとい、灰をかぶってでも犯した過ちを悔やんだだろうに。 22 断言しよう!あなた達は最後の判決の日、外国人の都であった港の都ツロやシドンの市民よりもひどい目にあうだろう!
23 カペナウムの町はどうだ、天国へ行くのか?NO!死の谷へ突き落とされる!わたしがどれだけ多くの奇跡を見せた?同じ奇跡をあの無法都市ソドムに見せていれば、あの町は滅ぼされず今でも町として残っていただろうに。 24 断言しよう!あなた達は最後の判決の日、無法都市ソドムよりもひどい目にあう!」
自分の国民に休息を与える
(ルカ10:21-22)
25 それからイエスが言った。「天地の王であるお父さん、ありがとう!俺は感謝でいっぱいだ!こんなに素晴らしい真理を、知ったかぶりの思い上がりからは隠して、子供のように素直な人には明かしてくれた。 26 あぁ!知ってるさ!お父さん!これがあなたの望んだことであると・・・
27 俺のお父さんは全てをくれた。ひとり子の真の姿は、お父さんだけが知っている。お父さんの真の姿もひとり子だけが知っている。そして、お父さんについて唯一知ることができる人とは、ひとり子が伝えると決めた者だけだ!
28 世の中の重荷を背負わされて疲れたのなら、わたしのもとに来なさい。その重荷は、わたしが降ろしてやろう。 29 わたしの教えを受け取れ。そしてわたしから学ぶのだ。あなた達はわたしの優しさと謙遜さを見るだろう。そして、本当の安らぎを見つけ出すのだ。 30 そう、受け入れるようにとあなた達に伝えた教えは簡単。わたしがあなた達に与える重荷は軽い」
Matthew 11
New International Version
Jesus and John the Baptist(A)
11 After Jesus had finished instructing his twelve disciples,(B) he went on from there to teach and preach in the towns of Galilee.[a]
2 When John,(C) who was in prison,(D) heard about the deeds of the Messiah, he sent his disciples 3 to ask him, “Are you the one who is to come,(E) or should we expect someone else?”
4 Jesus replied, “Go back and report to John what you hear and see: 5 The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy[b] are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor.(F) 6 Blessed is anyone who does not stumble on account of me.”(G)
7 As John’s(H) disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the wilderness(I) to see? A reed swayed by the wind? 8 If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear fine clothes are in kings’ palaces. 9 Then what did you go out to see? A prophet?(J) Yes, I tell you, and more than a prophet. 10 This is the one about whom it is written:
11 Truly I tell you, among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet whoever is least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been subjected to violence,[d] and violent people have been raiding it. 13 For all the Prophets and the Law prophesied until John.(M) 14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.(N) 15 Whoever has ears, let them hear.(O)
16 “To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:
17 “‘We played the pipe for you,
and you did not dance;
we sang a dirge,
and you did not mourn.’
18 For John came neither eating(P) nor drinking,(Q) and they say, ‘He has a demon.’ 19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’(R) But wisdom is proved right by her deeds.”
Woe on Unrepentant Towns(S)
20 Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent. 21 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida!(T) For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon,(U) they would have repented long ago in sackcloth and ashes.(V) 22 But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.(W) 23 And you, Capernaum,(X) will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades.[e](Y) For if the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day. 24 But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you.”(Z)
The Father Revealed in the Son(AA)
25 At that time Jesus said, “I praise you, Father,(AB) Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.(AC) 26 Yes, Father, for this is what you were pleased to do.
27 “All things have been committed to me(AD) by my Father.(AE) No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.(AF)
28 “Come to me,(AG) all you who are weary and burdened, and I will give you rest.(AH) 29 Take my yoke upon you and learn from me,(AI) for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.(AJ) 30 For my yoke is easy and my burden is light.”(AK)
Footnotes
- Matthew 11:1 Greek in their towns
- Matthew 11:5 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.
- Matthew 11:10 Mal. 3:1
- Matthew 11:12 Or been forcefully advancing
- Matthew 11:23 That is, the realm of the dead
Copyright© 1978, 2011, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2023 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
