Судьи 5
Священное Писание (Восточный Перевод)
Песнь Деворы и Варака
5 В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
2 «Вожди повели Исраил,
народ пошёл добровольно –
славьте Вечного!
3 Слушайте, цари!
Внимайте, правители!
Вечному буду петь,
буду играть Вечному, Богу Исраила.
4 Когда вышел Ты, Вечный, из Сеира[a],
когда выступил Ты из земли Эдома,
дрожала земля, и с неба лило –
облака изливали воду.
5 Горы дрожали пред Вечным,
гора Синай – пред Вечным, Богом Исраила.[b]
6 В дни Шамгара, сына Аната,
в дни Иаили пути опустели,
и ходившие прежде дорогой прямой
пускались в обход.
7 Обезлюдели в Исраиле селения,
обезлюдели, пока не восстала я, Девора,
пока не восстала я, мать в Исраиле.
8 Избрали новых богов –
вот и война у ворот,
и ни щита, ни копья
не видно у сорока тысяч в Исраиле.
9 Сердце моё с вождями Исраила,
с добровольцами из народа.
Славьте Вечного!
10 Вы, кто ездит на белых ослицах,
кто сидит на коврах,
кто ходит по дороге, –
пойте!
11 У колодцев слышен голос берущих воду:
они вспоминают о великих делах Вечного
и о великих делах воинов Исраила.
Тогда народ Вечного
устремился к воротам.
12 „Вставай, вставай, Девора!
Вставай, вставай, пой песню!
Поднимайся, Варак!
Уводи своих пленных, сын Авиноама!“
13 И тогда уцелевшие собрались к вельможам,
народ Вечного собрался ко мне против сильных.
14 От Ефраима пришли те, кто укоренился в Амалике,
за тобой, Вениамин, с твоим народом.
От Махира пришли вожди,
от Завулона – держащие жезл полководца.
15 С Деворою шли вожди Иссахара –
да, с Вараком был род Иссахара,
и за ним они ринулись в долину.
А в кланах Рувима большое колебание.
16 Что же мешкал ты среди овчарен,
слушал, как стада собирают свистом?
Кланы Рувима в большом колебании.
17 Галаад прижился за Иорданом.
Дан – зачем у кораблей он засиделся?
Ашир остался на побережье
и живёт у своих пристаней.
18 А народ Завулона рисковал жизнью,
и с ним Неффалим на высотах поля.
19 Явились цари, сразились;
цари Ханаана сразились
в Таанахе, у вод близ Мегиддо,
да не взяли серебряных трофеев.
20 Звёзды с небес сражались,
с путей своих сражались с Сисарой.
21 Река Кишон прочь их унесла,
древняя река, река Кишон.
Вперёд, душа! Будь сильна!
22 И грохотали коней копыта
в галопе, в галопе его жеребцов.
23 „Прокляните Мероз, – сказал Ангел Вечного, –
жителей его прокляните страшно,
ведь они не пришли на помощь Вечному,
на помощь Вечному против сильных“.
24 Благословенна средь женщин будь, Иаиль,
кенея Хевера жена,
благословенна средь женщин, живущих в шатрах.
25 Просил он воды – подала молока,
в величественной чаше принесла ему сливки.
26 Руку свою протянула за колышком,
правую – за молотком ремесленника.
Поразила Сисару, голову ему разбила,
раздробила, пронзила висок.
27 К ногам её он склонился,
упал, лежал.
К ногам её он склонился, упал,
да, где склонился, там и упал – мёртвым.
28 Мать Сисары из окна глядит,
причитает из-за решётки оконной:
„Что ж его колесницы так долго нет?
Что же стук колесниц его медлит?“
29 А мудрейшие из женщин придворных отвечают ей,
да и сама она всё время твердит себе:
30 „Не добычу ли берут они и делят:
по девице на воина иль по две,
пёструю одежду для Сисары,
пёструю, расшитую одежду,
богато расшитую одежду мне на плечи –
всю эту добычу?“
31 Да погибнут все враги Твои, Вечный!
А те, кто любит Тебя, да будут как солнце,
когда оно поднимается во всей своей силе».
И земля покоилась в мире сорок лет.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.