Псалтир 7
Библия, синодално издание
Плачевна песен, която Давид изпя Господу по делото на Хуса, от Вениаминово коляно.
1-2 Господи, Боже мой! на Тебе се уповавам, спаси ме от всички мои гонители и ме избави;
3 да не изтръгне врагът като лъв душата ми и да я не разкъса, кога няма избавител (нито спасител).
4 (A)Господи, Боже мой! ако аз съм направил нещо, ако има неправда в ръцете ми,
5 (B)ако съм отплащал със зло ономува, който е бил в мир с мене, аз, който съм избавял дори оногова, който без причина ми е станал враг, –
6 нека врагът погне душата ми и я настигне, нека стъпче в земята живота ми, и славата ми да хвърли в праха.
7 Стани, Господи, в гнева Си, дигни се против бесненията на враговете ми, пробуди се заради мене за в съда, който си заповядал, –
8 множество народи ще застанат около Тебе; издигни се високо над тях.
9 (C)Господ ще съди народите. Съди ме, Господи, по правдата ми и по непорочността, що е в мене.
10 (D)Да престане злобата на нечестивите, а праведника подкрепи, защото Ти изпитваш сърца и утроби, праведний Боже!
11 Моят щит е в Бога, Който спасява правите по сърце.
12 Бог е съдия праведен (крепък и дълготърпелив,) и Бог, Който всеки ден строго изисква;
13 (E)ако някой не се обръща, Той изостря меча Си, изопва лъка Си и го насочва,
14 приготвя за него смъртоносни оръдия, прави стрелите Си палещи.
15 (F)Ето, нечестивият зачена неправда, носи злоба и роди си лъжа.
16 (G)Ров изрови, изкопа го дълбоко и падна в ямата, която приготви;
17 (H)злобата му ще се обърне върху неговата глава, и злодейството му ще падне върху темето му.
18 Ще славя Господа по Неговата правда и ще възпявам името на Господа Всевишни.
Псалми 7
Bulgarian Bible
7 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това,- Ако има в ръцете ми беззаконие,
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села).
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
Psalm 7
Common English Bible
Psalm 7
A shiggayon[a] of David, which he sang to the Lord about Cush, a Benjaminite.
7 I take refuge in you, Lord, my God.
Save me from all who chase me!
Rescue me!
2 Otherwise, they will rip me apart,
dragging me off with no chance of rescue.
3 Lord, my God, if I have done this—
if my hands have done anything wrong,
4 if I have repaid a friend with evil
or oppressed a foe for no reason—
5 then let my enemy
not only chase but catch me,
trampling my life into the ground,
laying my reputation in the dirt. Selah
6 Get up, Lord; get angry!
Stand up against the fury of my foes!
Wake up, my God;[b]
you command that justice be done!
7 Let the assembled peoples surround you.
Rule them from on high![c]
8 The Lord will judge the peoples.
Establish justice for me, Lord,
according to my righteousness
and according to my integrity.
9 Please let the evil of the wicked be over,
but set the righteous firmly in place
because you, the righteous God,
are the one who examines hearts and minds.
10 God is my shield;
he saves those whose heart is right.
11 God is a righteous judge,
a God who is angry at evil[d] every single day.
12 If someone doesn’t change their ways,
God will sharpen his sword,
will bend his bow,
will string an arrow.
13 God has deadly weapons in store
for those who won’t change;
he gets his flaming arrows ready!
14 But look how the wicked hatch evil,
conceive trouble, give birth to lies!
15 They make a pit, dig it all out,
and then fall right into the hole that they’ve made!
16 The trouble they cause
will come back on their own heads;
the violence they commit
will come down on their own skulls.
17 But I will thank the Lord
for his righteousness;
I will sing praises
to the name of the Lord Most High.
Footnotes
- Psalm 7:1 Perhaps lament
- Psalm 7:6 Or for my sake
- Psalm 7:7 Correction; MT Come back to be exalted over them.
- Psalm 7:11 Heb lacks at evil.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Copyright © 2011 by Common English Bible
