82 Песнь. Псалом Асафа.

Боже, не молчи и не безмолвствуй!
    Не будь в покое, о Боже!
Посмотри, враги Твои шумят,
    и ненавидящие Тебя подняли голову.
Против Твоего народа составили коварный замысел
    и сговариваются против оберегаемых Тобою.
Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов,
    чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».

Сговорились единодушно,
    заключили против Тебя союз.
Селения Эдома и измаильтяне,
    Моав и агаряне,
Гевал, Аммон и Амалик,
    филистимляне с жителями Тира.
Даже Ассирия присоединилась к ним,
    добавив силы потомкам Лота. Пауза

10 Сделай им то же, что и Мадиану[a],
    что и Сисаре и Иавину у реки Кишона[b],
11 которые были истреблены в Эн-Доре
    и стали удобрением для земли.
12 Поступи с их вождями, как с Оривом и Зивом[c],
    и с их правителями, как с Зевахом и Салманом[d],
13 которые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».

14 Бог мой, пусть будут они как перекати-поле,
    как солома, гонимая ветром.
15 Как огонь пожирает лес
    и как пламя опаляет горы,
16 так погони их Своею бурею
    и вихрем Своим приведи их в смятение.
17 Покрой бесчестием их лица,
    чтобы воззвали имя Твое, Господи!

18 Пусть постыдятся и смутятся навсегда,
    пусть погибнут в бесчестии.
19 Пусть познают, что Ты, Чье имя – Господь,
    один лишь Ты – Всевышний над землею.

Footnotes

  1. 82:10 См. Суд. 7.
  2. 82:10 См. Суд. 4.
  3. 82:12 См. Суд. 7:25.
  4. 82:12 См. Суд. 8:4-21.

82 Песнопение Асафа.

Аллах, не молчи и не безмолвствуй!
    Не оставайся в бездействии, Аллах!
Посмотри, враги Твои шумят,
    и ненавидящие Тебя подняли голову.
Против Твоего народа составили коварный замысел
    и сговариваются против оберегаемых Тобою.
Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов,
    чтобы не вспоминалось больше имя Исраила».
Сговорились единодушно,
    заключили против Тебя союз
селения Эдома и исмаильтяне,
    Моав и агритяне,
Гевал, Аммон и Амалик,
    филистимляне с жителями Тира,
даже Ассирия присоединилась к ним,
    добавив силы потомкам Лута. Пауза

10 Сделай им то же, что и Мадиану,[a]
    что и Сисаре, и Иавину у реки Кишона,[b]
11 которые были истреблены в Ен-Доре
    и стали удобрением для земли.
12 Поступи с их вождями, как с Оривом и Зивом,[c]
    и с их правителями, как с Зевахом и Салманом,[d]
13 которые говорили: «Возьмём себе во владение
    пастбища, принадлежащие Аллаху».

14 Бог мой, пусть будут они как перекати-поле,
    как солома, гонимая ветром.
15 Как огонь пожирает лес,
    и как пламя опаляет горы,
16 так погони их Своею бурею
    и вихрем Своим приведи их в смятение.
17 Покрой бесчестием их лица,
    чтобы они стали искать Тебя, Вечный.
18 Пусть постыдятся и смутятся навсегда,
    пусть погибнут в бесчестии.
19 Пусть познают, что Ты, Чьё имя – Вечный,
    один лишь Ты – Высочайший над землёю.

Footnotes

  1. 82:10 См. Суд. 7.
  2. 82:10 См. Суд. 4.
  3. 82:12 См. Суд. 7:25.
  4. 82:12 См. Суд. 8:4-21.

Psalm 82

A psalm of Asaph.

God presides in the great assembly;
    he renders judgment(A) among the “gods”:(B)

“How long will you[a] defend the unjust
    and show partiality(C) to the wicked?[b](D)
Defend the weak and the fatherless;(E)
    uphold the cause of the poor(F) and the oppressed.
Rescue the weak and the needy;
    deliver them from the hand of the wicked.

“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.(G)
    They walk about in darkness;(H)
    all the foundations(I) of the earth are shaken.

“I said, ‘You are “gods”;(J)
    you are all sons of the Most High.’
But you will die(K) like mere mortals;
    you will fall like every other ruler.”

Rise up,(L) O God, judge(M) the earth,
    for all the nations are your inheritance.(N)

Footnotes

  1. Psalm 82:2 The Hebrew is plural.
  2. Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.