Add parallel Print Page Options

投靠耶和華者不畏強暴

11 大衛的詩,交於伶長。

我是投靠耶和華,你們怎麼對我說:「你當像鳥,飛往你的山去!
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心裡正直的人。
根基若毀壞,義人還能做什麼呢?」
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。
耶和華試驗義人,唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。
他要向惡人密布網羅,有烈火、硫磺、熱風做他們杯中的份。
因為耶和華是公義的,他喜愛公義,正直人必得見他的面。

11 In the Lord put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

The Lord trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.

Psalm 11

For the director of music. Of David.

In the Lord I take refuge.(A)
    How then can you say to me:
    “Flee(B) like a bird to your mountain.(C)
For look, the wicked bend their bows;(D)
    they set their arrows(E) against the strings
to shoot from the shadows(F)
    at the upright in heart.(G)
When the foundations(H) are being destroyed,
    what can the righteous do?”

The Lord is in his holy temple;(I)
    the Lord is on his heavenly throne.(J)
He observes everyone on earth;(K)
    his eyes examine(L) them.
The Lord examines the righteous,(M)
    but the wicked, those who love violence,
    he hates with a passion.(N)
On the wicked he will rain
    fiery coals and burning sulfur;(O)
    a scorching wind(P) will be their lot.

For the Lord is righteous,(Q)
    he loves justice;(R)
    the upright(S) will see his face.(T)