Add parallel Print Page Options

19 (A)Викам приятелите си, но те ме излъгаха; свещениците ми и старците ми издъхват в града, търсейки си храна – душа да подкрепят.

Read full chapter

19 “I called to my allies(A)
    but they betrayed me.
My priests and my elders
    perished(B) in the city
while they searched for food
    to keep themselves alive.

Read full chapter

19 “I called for my lovers,
But they deceived me;
My priests and my elders
Breathed their last in the city,
While they sought food
To restore their life.

Read full chapter

19 I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls.

Read full chapter

19 (A)Ще те накаже нечестието ти, и твоето отстъпничество ще те изобличи; и тъй, познай и размисли, колко лошо и горчиво е туй, дето остави твоя Господ Бог, и не те е страх от Мене, казва Господ, Бог Саваот.

Read full chapter

19 Your wickedness will punish you;
    your backsliding(A) will rebuke(B) you.
Consider then and realize
    how evil and bitter(C) it is for you
when you forsake(D) the Lord your God
    and have no awe(E) of me,”
declares the Lord, the Lord Almighty.

Read full chapter

19 Your own wickedness will (A)correct you,
And your backslidings will rebuke you.
Know therefore and see that it is an evil and bitter thing
That you have forsaken the Lord your God,
And the [a]fear of Me is not in you,”
Says the Lord God of hosts.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 2:19 dread

19 Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the Lord thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord God of hosts.

Read full chapter