От Иоанна 18
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Взятие Иисуса под стражу
(Мф. 26:47-56; Мк. 14:43-50; Лк. 22:47-53)
18 Закончив молиться, Иисус отправился со Своими учениками на другую сторону долины Кедрон, где был сад, в который вошёл Он, а с Ним и Его ученики.
2 Иуда, предатель Иисуса, тоже знал это место, так как Иисус часто собирался там со Своими учениками. 3 И тогда Иуда пришёл туда, ведя за собой отряд римских солдат и стражников храма, посланных главными священниками и фарисеями. У них были с собой фонари, факелы и оружие.
4 Иисус заранее знал обо всём, что должно было с Ним случиться. Выступив вперёд, Он спросил: «Кого вы ищете?»
5 Они ответили: «Иисуса из Назарета».
Он сказал: «Это—Я»[a]. Иуда же, предатель, стоял среди пришедших. 6 Когда Иисус сказал им: «Это—Я», они все отступили назад и упали на землю.
7 Тогда Он ещё раз спросил их: «Кого вы ищете?»
Они ответили: «Иисуса из Назарета».
8 Иисус продолжил: «Я сказал вам, что это Я. И если вы ищете Меня, то отпустите этих людей». 9 Он произнёс эти слова, чтобы исполнилось сказанное Им ранее: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».
10 Тогда Симон Пётр, у которого был меч, выхватил его, ударил им слугу первосвященника и отсёк ему правое ухо. Имя же слуги было Малх. 11 Тогда Иисус сказал Петру: «Спрячь меч в ножны. Разве не должен Я испить чашу[b], назначенную Мне Отцом?»
Иисус перед Анной
(Мф. 26:57-58; Мк. 14:53-54; Лк. 22:54)
12 Отряд римских солдат вместе с военным трибуном и иудейскими стражниками взяли Иисуса под стражу. Они связали Его 13 и сначала отвели к Анне, тестю Каиафы, который в тот год был первосвященником. 14 Каиафа был тем самым первосвященником, который посоветовал иудеям, что лучше одному Человеку умереть за весь народ.
Пётр отрекается от Иисуса
(Мф. 26:69-70; Мк. 14:66-68; Лк. 22:55-57)
15 Симон Пётр и другой ученик следовали за Иисусом. Этот же ученик был знаком первосвященнику и потому вошёл вместе с Иисусом к первосвященнику во двор. 16 Пётр же остался снаружи у ворот. Потом ученик, знакомый первосвященнику, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петра во внутренний двор. 17 Тогда привратница спросила у Петра: «Ты, наверное, тоже один из учеников Этого Человека?»
Пётр ответил: «Нет, нет!»
18 Было холодно, и потому слуги и стражники храма развели костёр и стояли, греясь у огня. Пётр тоже стоял с ними и грелся.
Допрос Иисуса первосвященником
(Мф. 26:59-66; Мк. 14:55-64; Лк. 22:66-71)
19 Первосвященник тем временем расспрашивал Иисуса о Его последователях и учении. 20 Иисус ответил: «Я всегда открыто говорил со всеми и всегда учил в синагогах и в храме, где собираются все иудеи, и никогда ничего не говорил тайно. 21 Почему же ты спрашиваешь у Меня? Спроси у тех, кто слушал Меня. Они знают, о чём Я говорил».
22 Когда Иисус сказал это, один из стражников храма, стоявший поблизости, ударил Его по лицу и сказал: «Как Ты смеешь так отвечать первосвященнику!»
23 Иисус ответил: «Если Я сказал что-то не так, то скажи всем, что не так, а если Я сказал правильно, то за что же ты бьёшь Меня?»
24 Тогда Анна отослал Его, связанного, к первосвященнику Каиафе.
Пётр второй раз отрекается от Иисуса
(Мф. 26:71-75; Мк. 14:69-72; Лк. 22:58-62)
25 Симон Пётр всё это время грелся у костра. Его спросили: «Может быть, ты тоже один из Его учеников?»
Но он стал отрицать это, сказав: «Нет, нет!»
26 Один из слуг первосвященника, родственник того, кому Пётр отсёк ухо, сказал: «Разве не тебя я видел вместе с Ним в саду?»
27 И Пётр снова стал это отрицать, и тотчас пропел петух.
Иисус предстаёт перед Пилатом
(Мф. 27:1-2, 11-31; Мк. 15:1-20; Лк. 23:1-25)
28 После этого стражники вывели Иисуса из дома Каиафы и отвели во дворец римского наместника. Было раннее утро. Иудеи не хотели войти во дворец, чтобы не оскверниться[c], так как собирались есть пасхальную еду. 29 Поэтому Пилат сам вышел к ним и спросил: «В чём вы обвиняете Этого Человека?»
30 Они ответили ему: «Если бы Этот Человек не был преступником, мы бы не привели Его к тебе!»
31 Пилат сказал: «Сами заберите Его и судите по своему закону!»
Иудейские предводители ответили: «Нам не позволено никого предавать смерти». 32 Так случилось во исполнение того, что предсказал Иисус, говоря какой смертью Ему придётся умереть.
33 Тогда Пилат возвратился во дворец, призвал Иисуса и спросил Его: «Ты—Царь Иудейский?»
34 Иисус ответил: «Ты это от себя говоришь или тебе сказали другие обо Мне?»
35 Пилат спросил: «Разве я иудей? Твои соплеменники и главные священники предали Тебя мне. Что же такое Ты совершил?»
36 Иисус ответил: «Царство Моё не от этого мира. Если бы оно было от этого мира, то слуги Мои сражались бы, чтобы Я не был предан иудейским предводителям. Нет, Царство Моё не на земле».
37 «Так, значит, Ты всё-таки Царь?»—спросил тогда Пилат.
Иисус ответил: «Ты прав говоря, что Я—Царь. Я для того был рождён и для того пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Каждый, кто принадлежит истине, прислушивается к Моему голосу».
38 Пилат спросил: «Что есть истина?» Затем он снова вышел к иудейским предводителям и сказал им: «Я не нахожу в Нём никакой вины. 39 Но у вас есть обычай, согласно которому по вашей просьбе я освобождаю одного из заключённых на Пасху. Хотите ли вы, чтобы я отпустил для вас Царя Иудейского?»
40 Но они снова закричали: «Отпусти не Его, а Варавву!» Варавва же был разбойник.
Footnotes
- 18:5 Это—Я Или «Я—Иисус». То же самое значение, что и в 18:8; 8:24, 28, 58; 13:19.
- 18:11 чаша Символ страдания. Иисус использует метафору «пить из чаши» в значении принятия страданий, через которые Ему было суждено пройти. Также см.: Мф. 20:23.
- 18:28 Иудеи… не оскверниться Если иудеи находились возле тех зданий или предметов, к которым прикасались язычники, то особый обряд очищения накануне праздника Пасхи являлся недействительным. См.: Ин. 11:55.
Copyright © 2007 by Bible League International