Ос 5
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Суд над Исроилом
5 – Слушайте это, священнослужители!
Вы, исроильтяне, внимайте!
Слушай, царский дом!
Этот суд против вас,
потому что вы были западнёй в Мицпе
и сетью, раскинутой на горе Фавор.
2 Мятежники глубоко погрязли в распутстве,
но Я их всех накажу.
3 Я знаю всё об Ефраиме,
Исроил не скрыт от Меня.
Ефраим, теперь ты обратился к разврату;
Исроил уже осквернён.
4 Их поступки не позволяют им
вернуться к своему Богу.
В их сердцах дух разврата,
они не знают Вечного.
5 Гордость Исроила свидетельствует против него;
Исроил и Ефраим спотыкаются из-за своих грехов;
спотыкается и Иудея вместе с ними.
6 Когда они пойдут искать Вечного
со своими овцами и волами,
они не найдут Его:
Он удалился от них.
7 Они не верны Вечному,
потому что рожают незаконных детей.
Теперь же их праздники Новолуния[a]
сами поглотят их вместе с их полями.
8 Вострубите рогом в Гиве,
трубой в Раме.
Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»)[b]:
«За тобою, Вениамин!»
9 Ефраим будет опустошён
в день наказания.
Среди родов Исроила
Я возвещаю то, что случится непременно.
10 Вожди Иудеи стали как те,
кто передвигает межи.
Я обрушу на них Свой гнев,
как поток воды.
11 Ефраим угнетён,
поражён судом,
потому что он намеревался следовать за идолами.[c]
12 Я словно моль для Ефраима,
как гниль для народа Иудеи.
13 Когда Ефраим увидел свою болезнь,
а Иудея свои раны,
тогда Ефраим обратился к Ассирии[d]
и послал за помощью к великому царю[e].
Но он не может вылечить вас
и не может исцелить ваши раны.
14 Потому что Я буду как лев для Ефраима
и как молодой лев для Иудеи.
Я растерзаю их на куски и уйду;
Я унесу их, и никто не спасёт.
15 Потом Я уйду в Свою обитель,
пока они не признают свою вину
и не начнут искать Моего лица.
Footnotes
- Ос 5:7 Праздник Новолуния – исроильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15).
- Ос 5:8 См. сноску на 4:15.
- Ос 5:11 Или: «за суетой»; или: «за повелением». Это, возможно, повеление Ассирии Исроилу.
- Ос 5:13 См. 4 Цар. 15:19-20; 17:3.
- Ос 5:13 Или: «царю Иареву».
Ос 5
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Суд над Исраилом
5 – Слушайте это, священнослужители!
Вы, исраильтяне, внимайте!
Слушай, царский дом!
Этот суд против вас,
потому что вы были западнёй в Мицпе
и сетью, раскинутой на горе Фавор.
2 Мятежники глубоко погрязли в распутстве,
но Я их всех накажу.
3 Я знаю всё об Ефраиме,
Исраил не скрыт от Меня.
Ефраим, теперь ты обратился к разврату;
Исраил уже осквернён.
4 Их поступки не позволяют им
вернуться к своему Богу.
В их сердцах дух разврата,
они не знают Вечного.
5 Гордость Исраила свидетельствует против него;
Исраил и Ефраим спотыкаются из-за своих грехов;
спотыкается и Иудея вместе с ними.
6 Когда они пойдут искать Вечного
со своими овцами и волами,
они не найдут Его:
Он удалился от них.
7 Они не верны Вечному,
потому что рожают незаконных детей.
Теперь же их праздники Новолуния[a]
сами поглотят их вместе с их полями.
8 Вострубите рогом в Гиве,
трубой в Раме.
Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»)[b]:
«За тобою, Вениамин!»
9 Ефраим будет опустошён
в день наказания.
Среди родов Исраила
Я возвещаю то, что случится непременно.
10 Вожди Иудеи стали как те,
кто передвигает межи.
Я обрушу на них Свой гнев,
как поток воды.
11 Ефраим угнетён,
поражён судом,
потому что он намеревался следовать за идолами.[c]
12 Я словно моль для Ефраима,
как гниль для народа Иудеи.
13 Когда Ефраим увидел свою болезнь,
а Иудея свои раны,
тогда Ефраим обратился к Ассирии[d]
и послал за помощью к великому царю[e].
Но он не может вылечить вас
и не может исцелить ваши раны.
14 Потому что Я буду как лев для Ефраима
и как молодой лев для Иудеи.
Я растерзаю их на куски и уйду;
Я унесу их, и никто не спасёт.
15 Потом Я уйду в Свою обитель,
пока они не признают свою вину
и не начнут искать Моего лица.
Footnotes
- 5:7 Праздник Новолуния – исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15).
- 5:8 См. сноску на 4:15.
- 5:11 Или: «за суетой»; или: «за повелением». Это, возможно, повеление Ассирии Исраилу.
- 5:13 См. 4 Цар. 15:19-20; 17:3.
- 5:13 Или: «царю Иареву».
Осия 5
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Правители ведут Израиль и Иуду по пути греха
5 «Священники, народ[a] Израиля и семья царя,
слушайте Меня.
Вам вынесен приговор: вы виновны!
Вы были подобны западне в Мицфе[b]
и сетью, раскинутой на Фаворе[c].
2 Вы совершили множество грехов,
и поэтому Я накажу вас всех[d].
3 Я знаю народ Ефрема,
Я знаю всё, что сделал Израиль.
Ефрем, ты живёшь как блудница,
а Израиль осквернён грехами.
4 Многие грехи израильтян
не дают им обратиться к своему Богу,
потому что дух блуда среди них
и они не знают Господа.
5 Гордость народа Израиля
свидетельствует против него[e],
поэтому Израиль и Ефрем
падут от своего бесчестия,
а с ними падёт и Иуда.
6 Правители Израиля пойдут искать Господа
и поведут за собой своих овец и волов,
но не найдут Его,
потому что Господь от них отвернулся.
7 Они изменили Господу,
а дети их родились от чужеземцев.
Теперь же Он вновь уничтожит их самих и их землю»[f].
Предсказание гибели Израиля
8 «Протрубите в рог в Гиве,
протрубите в Раме[g].
Предупредите в Беф-Авене,
что враг за тобой, Вениамин!
9 Ефрем опустеет в день наказания.
Я, Господь, предупреждаю колена Израиля,
что всё это случится!
10 Вожди Иуды подобны ворам,
которые стараются украсть землю другого,
поэтому Я изолью на них Мой гнев как воду.
11 И будет наказан Ефрем:
он будет раздавлен и смят как виноград,
потому что захотел следовать греху.
12 Я уничтожу Ефрем словно моль,
которая проедает одежду.
Иуду постигнет уничтожение,
как истлевает дерево от гнили.
13 Ефрем увидел свою болезнь, а Иуда—свою рану,
поэтому они отправились в Ассирию за помощью
и поведали о своей печали великому царю.
Однако этот царь не мог вас исцелить,
не мог он залечить ваши раны.
14 Я буду как лев для Ефрема,
как молодой лев для народа Иуды.
Да, Я, Господь, разорву их на куски и унесу с Собой,
и никто не сможет их от Меня спасти.
15 Я уйду и не вернусь до тех пор,
пока народ не признает, что виновен,
и пока не пойдёт Меня искать.
В скорби своей они, не зная отдыха,
будут искать Меня».
Footnotes
- 5:1 народ Буквально «дом». Речь также может идти о царской семье. Также см.: Ос. 5:14.
- 5:1 Мицфа Гора в Израиле, куда народ часто приходил поклоняться идолам.
- 5:1 Фавор Гора в Израиле.
- 5:2 Вы… вас всех Значение древнееврейского текста неясно.
- 5:5 против него Буквально «против его лица».
- 5:7 Теперь… землю Значение древнееврейского текста неясно.
- 5:8 Гива, Рама Города на границе Иуды с Израилем.
Осия 5
New Russian Translation
Суд над Израилем
5 – Слушайте это, священники!
Вы, израильтяне, внимайте!
Слушай, царский дом!
Этот суд против вас,
потому что вы были западней в Мицпе
и сетью, раскинутой на горе Фавор.
2 Мятежники глубоко погрязли в распутстве,
но Я их всех накажу.
3 Я знаю все о Ефреме,
Израиль не скрыт от Меня.
Ефрем, теперь ты обратился к разврату;
Израиль уже осквернен.
4 Их поступки не позволяют им
вернуться к своему Богу.
В их сердцах дух разврата,
они не знают Господа.
5 Гордость Израиля свидетельствует против него.
Израильтяне и Ефрем спотыкаются из-за своих грехов.
Иудея тоже спотыкается вместе с ними.
6 Когда они пойдут искать Господа
со своими овцами и волами,
они не найдут Его:
Он удалился от них.
7 Они не верны Господу,
потому что рожают незаконных детей.
Теперь же их праздники Новолуния сами
поглотят их вместе с их полями.
8 Вострубите рогом в Гиве,
трубой в Раме.
Поднимите клич к битве в Бет-Авене[a]:
«За тобою, Вениамин!»
9 Ефрем будет опустошен
в день наказания.
Среди родов Израиля
Я возвещаю то,
что случится непременно.
10 Вожди Иудеи стали как те,
кто передвигает межи.
Я обрушу на них Свой гнев,
как поток воды.
11 Ефрем угнетен, поражен судом,
потому что он намеревался следовать за идолами[b].
12 Я – словно моль для Ефрема,
как гниль для народа Иудеи.
13 Когда Ефрем увидел свою болезнь,
а Иуда свои раны,
тогда обратился Ефрем к Ассирии[c]
и послал за помощью к великому царю[d].
Но он не может вылечить тебя
и не может исцелить твои раны.
14 Потому что Я буду как лев для Ефрема
и как молодой лев для Иудеи.
Я растерзаю их на куски и уйду.
Я унесу их, и никто не спасет их.
15 Потом Я уйду в Свою обитель,
пока они не признают свою вину
и не начнут искать Моего лица.
Footnotes
- 5:8 См. сноску к стиху 4:15.
- 5:11 Или: «за суетой», либо «за повелением». Это, возможно, повеление Ассирии Израилю.
- 5:13 См. 4 Цар. 15:19-20. Здесь подразумевается осуждение Иудеи за обращение к Ассирии за помощью. См. также 4 Цар. 16:5-9.
- 5:13 Или: «царю Иаребу».
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.