Осия 9
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version
Горе у вигнанні
9 Ізраїлю, не радій так, як інші народи,
бо ти, від Бога відвернувшись, впала в розпусту.
Ти, неначе повія, яка прагне грошей,
злягаєшся на кожному току[a]
під час святкування збору врожаю[b].
2 Тік та винодавильня їжі їм не дадуть,
а молоде вино перестане текти в Ізраїлі.
3 Вони не житимуть більше в краю Господнім.
Ізраїль[c] повернеться до Єгипту,
і в Ассирії споживатимуть вони нечисту їжу.
4 Вони не приноситимуть вино в пожертву Господу
й не приноситимуть жертви Йому.
Це буде як хліб їхньої злості:
кожен, хто їстиме, стане нечистим.
Справді, зробили вони хліб життям своїм,
але не ввійде він у храм Господа.
5 Що будете ви робити в свято,
на день свята Господнього?
6 Справді, вони повтікають від розорення,
тоді Єгипет збере їх докупи, Мемфіс[d] поховає їх.
Кропива заглушить скарби їхні,
колючками поростуть намети їхні.
Ізраїль відштовхнув справжніх пророків
7 Пророк говорить: «Хай Ізраїль знає,
що настав час покарання Божого,
час відплати за все зле, що зробили ви».
Але люди Ізраїлю відповідають:
«Цей пророк—дурний!
Цей духовний пастир з глузду з’їхав»!
На те пророк говорить:
«Покарання впаде на вас за великі гріхи,
та ворожість вашу».
8 Бог і пророк, як вартові,
разом охороняють Ефраїм,
бо розкладено сильця на всіх шляхах,
якими він мандрує.
Та люди ненавидять пророка
навіть у домі його Бога.
9 Вони глибоко зіпсуті, як за часів Ґівеа[e].
Господь пам’ятатиме провину їхню,
Він покарає їхній гріх.
Поклоніння бовванам знищить Ізраїль
10 Господь сказав: «Мов грона в пустелі, знайшов Я Ізраїль.
Немов добірний перший плід смоковниці на початку жнив,
побачив Я предків ваших.
Вони прийшли до Ваал-Пеора[f]
й віддалися тому, що є ганебним.
І стали вони бридкими, мов ті боги,
яких вони любили, тому Я й відрізав (понищив) їх,
немов негідний плід[g].
Ізраїльтяни не матимуть дітей
11 Немов той птах, відлетить слава Ефраїма.
Не можуть вони більше народжувати,
ні носити дітей в череві, ані зачати.
12 Навіть якщо вони й зростять своїх дітей,
Я не дам їм змужніти.
Справді, горе їм, коли відвернусь Я від них.
13 Ефраїм, як Я бачив, мов Тир,
пересаджений на пасовисько,[h]
та Ефраїм дітей своїх поведе на різанину».
14 Господи, що Ти їм даси?
Дай їм те, на що заслуговують вони:
неплідне лоно й сухі груди.
15 «За все те зло, що скоїли вони в Ґілґалі[i],
Я їх зненавидів.
За нечестивість вчинків їхніх
Я їх повиганяю з Мого дому.
Їх більше не любитиму ніколи,
усі вельможі їхні—то бунтівники.
16 Побито Ефраїма. І коріння всохло.
І більше вже вони не вродять плоду (нащадків).
І навіть як синів вони народять,
Я вигублю безцінний їхній плід»,—мовить Господь.
17 Мій Бог відкине їх, бо вони не слухали Його,
поневірятись між народами—ось їхня доля.
Footnotes
- 9:1 Ти… току Тік—місце обмолоту зерна. Це були важливі місця поклоніння, бо люди сподівалися, що боги дадуть їм добрий врожай. Під розпустою тут мається на увазі поклоніння іншим богам.
- 9:1 святкування… врожаю Під час таких свят люди відділяли зерно від січки. Див.: Рут 3: 1-18. Під час свят, народ також вклонявся іншим богам.
- 9:3 Ізраїль Буквально «Ефраїм».
- 9:6 Мемфіс Велике місто в Єгипті.
- 9:9 Ґівеа Див.: Судді 19-21.
- 9:10 Ваал-Пеор Гірська вершина на захід від ріки Йордан. Слово Ваал гебрейською мовою означає «сором» або «ганьба». Див.: Числ. 25:1-5.
- 9:10 негідний плід Гра слів. Це також можна перекласти як «вони віддалися негідним ідолам».
- 9:13 мов Тир… пасовисько Це місце в гебрейському тексті дуже неясне.
- 9:15 Ґілґал Місто у північному Ізраїлі, де спочатку люди молилися Богові, а потім почали вклонятися лжебогам.
Copyright © 2007 by Bible League International