Осия 12
Священное Писание (Восточный Перевод)
12 Ефраим питается ветром;
он гоняется за восточным ветром весь день,
умножая ложь и насилие.
Он заключает соглашения с Ассирией
и посылает оливковое масло Египту.
2 У Вечного тяжба с Иудеей;
Он накажет потомков Якуба по их путям
и воздаст им по делам их.
3 Ещё в утробе Якуб схватил своего брата за пятку,[a]
а возмужав, он боролся со Всевышним;
4 он боролся с Ангелом и превозмог Его;
он плакал и умолял Его о благосклонности.[b]
В Вефиле Всевышний нашёл Якуба
и там говорил с ним[c];[d]
5 Он – Вечный, Бог Сил;
Вечный – Его имя.
6 Так вернись же к своему Богу,
придерживайся добра и справедливости
и всегда ожидай своего Бога.
7 Торговцы[e] используют неверные весы
и любят обманывать,
8 а народ Ефраима хвастается:
«Я очень богат. Я разбогател.
Но во всех моих делах никто не найдёт во мне
ничего незаконного или грешного».
9 – Я – Вечный, твой Бог,
Который вывел тебя из Египта[f].
Я заставлю тебя снова жить в шатрах,
как в дни праздника Шалашей[g].
10 Я говорил с пророками,
дал им много видений,
через них рассказывал притчи.
11 Есть ли зло в Галааде?
Его жители ничтожны!
Приносят ли они в жертву быков в Гилгале?
Их жертвенники будут как груды камней на вспаханном поле.
12 Якуб убежал в Месопотамию
и там работал за жену:
чтобы заплатить за неё, он пас овец.[h]
13 Вечный через пророка вывел Исраил из Египта,
и через пророка Он охранял его.
14 Но Ефраим разгневал Вечного;
Владыка оставит на нём вину за его кровопролитие
и воздаст ему за это презрение.
Footnotes
- 12:3 См. Нач. 25:19-26.
- 12:3-4 См. Нач. 32:22-32.
- 12:4 Или: «с нами».
- 12:4 См. Нач. 28:10-22 и 35:8-15.
- 12:7 Здесь наблюдается игра слов. Слово, стоящее в оригинале, одновременно может означать и хананея, и торговца.
- 12:9 Или: «…твой Бог с тех пор, когда ты ещё был в Египте» (см. Исх. 20:2). То же в 13:4.
- 12:9 Праздник Шалашей – иудейский праздник в память о попечении Всевышнего во время скитаний в пустыне (см. Лев. 23:33-43; Чис. 29:12-39; Втор. 16:13-17).
- 12:12 См. Нач. 27:41–28:5; 29:1-30.
Ос 12
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
12 Ефраим питается ветром;
он гоняется за восточным ветром весь день,
умножая ложь и насилие.
Он заключает соглашения с Ассирией
и посылает оливковое масло Египту.
2 У Вечного тяжба с Иудеей;
Он накажет потомков Якуба по их путям
и воздаст им по делам их.
3 Ещё в утробе Якуб схватил своего брата за пятку,[a]
а возмужав, он боролся с Аллахом;
4 он боролся с Ангелом и превозмог Его;
он плакал и умолял Его о благосклонности.[b]
В Вефиле Аллах нашёл Якуба
и там говорил с ним[c];[d]
5 Он – Вечный, Бог Сил;
Вечный – Его имя.
6 Так вернись же к своему Богу,
придерживайся добра и справедливости
и всегда ожидай своего Бога.
7 Торговцы[e] используют неверные весы
и любят обманывать,
8 а народ Ефраима хвастается:
«Я очень богат. Я разбогател.
Но во всех моих делах никто не найдёт во мне
ничего незаконного или грешного».
9 – Я – Вечный, твой Бог,
Который вывел тебя из Египта[f].
Я заставлю тебя снова жить в шатрах,
как в дни праздника Шалашей[g].
10 Я говорил с пророками,
дал им много видений,
через них рассказывал притчи.
11 Есть ли зло в Галааде?
Его жители ничтожны!
Приносят ли они в жертву быков в Гилгале?
Их жертвенники будут как груды камней на вспаханном поле.
12 Якуб убежал в Месопотамию
и там работал за жену:
чтобы заплатить за неё, он пас овец.[h]
13 Вечный через пророка вывел Исраил из Египта,
и через пророка Он охранял его.
14 Но Ефраим разгневал Вечного;
Владыка оставит на нём вину за его кровопролитие
и воздаст ему за это презрение.
Footnotes
- 12:3 См. Нач. 25:19-26.
- 12:3-4 См. Нач. 32:22-32.
- 12:4 Или: «с нами».
- 12:4 См. Нач. 28:10-22 и 35:8-15.
- 12:7 Здесь наблюдается игра слов. Слово, стоящее в оригинале, одновременно может означать и хананея, и торговца.
- 12:9 Или: «…твой Бог с тех пор, когда ты ещё был в Египте» (см. Исх. 20:2). То же в 13:4.
- 12:9 Праздник Шалашей – иудейский праздник в память о попечении Аллаха во время скитаний в пустыне (см. Лев. 23:33-43; Чис. 29:12-39; Втор. 16:13-17).
- 12:12 См. Нач. 27:41–28:5; 29:1-30.
Осия 12
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Господь против Израиля
12 Ефрем попусту теряет время,
а Израиль «гоняется за ветром» целый день,
умножая ложь и насилие.
Они заключили договор с Ассирией
и посылали оливковое масло в Египет.
2 Так говорит Господь: «Я недоволен Израилем[a].
Я накажу Иакова за зло, совершённое им.
3 Ещё во чреве матери Иаков
начал обманывать брата своего[b],
а став сильным мужчиной, начал бороться с Богом.
4 Иаков сразился с Ангелом Господним и победил[c],
а затем плакал и умолял о милости;
в Вефиле Он разговаривал с нами.
5 Да, Иегова—Бог воинства[d],
Его имя—Господь!
6 Так вернись же к своему Богу,
будь предан Ему!
Всегда совершай праведные поступки
и не переставай верить в Бога твоего.
7 Иаков—хитрый делец[e],
он обманывает даже друзей;
и даже весы[f] его лгут.
8 Ефрем хвастается: „Я очень богат!
Я обрёл истинное богатство!
И никто не узнает о моих преступлениях и грехах”.
9 Но Я был твоим Господом с тех пор,
как вывел тебя из Египетской земли.
Я заставлю тебя жить в шатрах,
как в дни праздника Укрытий[g].
10 Я говорил с пророками,
дал им дар многих видений,
а также научил их притчам.
11 Но народ Галаада грешил,
сотворив множество ужасных идолов.
Люди приносят в жертву
быков на алтарях в Галгале[h].
Их алтари стоят длинными рядами,
словно борозды на распаханном поле.
12 Иаков убежал в страну Арам,
и там Израиль работал за жену;
он пас овец, чтобы заплатить за неё.
13 Но Господь с помощью пророка
вывел потомков Израиля из Египта,
и через пророка Он охранял его.
14 Однако Израиль убил много людей,
и тем самым Господа рассердил.
Поэтому Господь накажет его за то,
что Израиль оскорбление Ему нанёс».
Footnotes
- 12:2 Израилем Буквально «Иудеей».
- 12:3 начал… своего Или «он схватил своего брата за пятку». Оба этих предложения созвучны с именем «Иаков». См.: Быт. 25:26.
- 12:4 Иаков… победил См.: Быт. 32:22-28.
- 12:5 Иегова—Бог воинства Одно из имён Бога, которое обычно переводится как «Господь Всемогущий».
- 12:7 Иаков… делец Буквально «Ханаан».
- 12:7 весы Или «гири».
- 12:9 как… Укрытий Буквально «как в дни встреч». Возможно, речь идёт о том времени, когда Бог встречался с израильтянами в «святом шатре» во время их скитаний по пустыне. См. словарь: «святой шатёр».
- 12:11 Галгал Город в Израиле, куда народ ходил поклоняться Богу, но позже израильтяне стали там поклоняться идолам.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International