Начало 2
Священное Писание (Восточный Перевод)
2 Так было завершено сотворение неба и земли и всего, что наполняет их.
2 К седьмому дню Всевышний закончил труд, который Он совершал, и на седьмой день Он отдыхал от всех Своих дел. 3 Всевышний благословил седьмой день и освятил его, потому что в этот день Он отдыхал от Своего труда, который Он делал и завершил.
Адам и Ева в райском саду
4 Вот повествование о сотворении неба и земли. Когда Вечный[a] Бог сотворил землю и небо, 5 на земле тогда ещё не было ни кустарника полевого, ни полевой травы, потому что Вечный Бог не посылал на землю дождя, и не было человека, чтобы обрабатывать почву, 6 только пар поднимался от земли и орошал всю её поверхность. 7 Тогда Вечный Бог сотворил человека из земного праха[b] и вдохнул ему в ноздри дыхание жизни[c], и человек стал живым существом.
8 Затем Вечный Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он сотворил. 9 Вечный Бог вырастил из земли все виды деревьев – приятных на вид и пригодных для пищи. Посреди же сада росли дерево жизни и дерево познания добра и зла[d].
10 Из Эдема вытекала река, орошавшая сад, а далее она разделялась на четыре потока. 11 Первый называется Фисон: он течёт вокруг всей земли Хавила, где есть золото. 12 (Золото в той земле хорошее, и ещё там есть ароматная смола и камень оникс.) 13 Вторая река называется Гихон: она течёт вокруг всей земли Куш. 14 Третья река называется Тигр: она течёт к востоку от Ашшура. А четвёртая река – это Евфрат.
15 Вечный Бог поселил человека в саду Эдем, чтобы он возделывал сад и заботился о нём. 16 Вечный Бог повелел человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду, 17 но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с этого дерева, ты непременно умрёшь[e]».
18 Вечный Бог сказал: «Нехорошо человеку быть одному. Я создам ему помощника под стать». 19 Вечный Бог сотворил из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привёл их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовёт; и как назвал человек каждое живое творение, так оно и стало называться. 20 Так человек дал имена всему скоту, всем птицам небесным и всем полевым зверям. Но для Адама[f] не нашлось подходящего помощника.
21 Тогда Вечный Бог погрузил человека в глубокий сон, и пока тот спал, взял одно из его рёбер и закрыл это место плотью. 22 Из ребра, которое Он вынул из человека, Вечный Бог сотворил женщину и привёл её к нему.
23 Человек сказал:
– Вот теперь это кость от костей моих и плоть от плоти моей: она будет называться «женщина»[g], потому что была взята от мужчины.
24 Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и они станут одной плотью.
25 И Адам, и его жена были наги, но не испытывали стыда.
Footnotes
- 2:4 Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Это имя Всевышнего, переводимое как «Он есть», указывает на Его активное участие в жизни Своего народа и всего творения, говорит о Его вечном существовании и показывает неизменность Его природы и характера. Это и послужило причиной использования имени «Вечный» в данном переводе. Традиционный перевод: «Господь», «Сущий». См. Исх. 3:13-15.
- 2:7 На языке оригинала наблюдается игра слов: «человек» (адам) и «земля» (адама).
- 2:7 Или: «дух, дающий жизнь».
- 2:9 Познания добра и зла – т. е. способности различать добро и зло.
- 2:17 В Священном Писании слово «умереть» используется в двух значениях: 1) плотская смерть человека означает конец жизни человека в этом мире; 2) духовная смерть означает разрыв отношений человека с Создателем и отдаление от Него.
- 2:20 Здесь в первый раз слово адам используется как имя собственное.
- 2:23 На языке оригинала наблюдается игра слов: «мужчина» (иш) и «женщина» (ишша).
Нач 2
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
2 Так было завершено сотворение неба и земли и всего, что наполняет их.
2 К седьмому дню Всевышний закончил труд, который Он совершал, и на седьмой день Он отдыхал от всех Своих дел. 3 Всевышний благословил седьмой день и освятил его, потому что в этот день Он отдыхал от Своего труда, который Он делал и завершил.
Адам и Ева в райском саду
4 Вот повествование о сотворении неба и земли. Когда Вечный[a] Бог сотворил землю и небо, 5 на земле тогда ещё не было ни кустарника полевого, ни полевой травы, потому что Вечный Бог не посылал на землю дождя, и не было человека, чтобы обрабатывать почву, 6 только пар поднимался от земли и орошал всю её поверхность. 7 Тогда Вечный Бог сотворил человека из земного праха[b] и вдохнул ему в ноздри дыхание жизни[c], и человек стал живым существом.
8 Затем Вечный Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он сотворил. 9 Вечный Бог вырастил из земли все виды деревьев – приятных на вид и пригодных для пищи. Посреди же сада росли дерево жизни и дерево познания добра и зла[d].
10 Из Эдема вытекала река, орошавшая сад, а далее она разделялась на четыре потока. 11 Первый называется Фисон: он течёт вокруг всей земли Хавила, где есть золото. 12 (Золото в той земле хорошее, и ещё там есть ароматная смола и камень оникс.) 13 Вторая река называется Гихон: она течёт вокруг всей земли Куш. 14 Третья река называется Тигр: она течёт к востоку от Ашшура. А четвёртая река – это Евфрат.
15 Вечный Бог поселил человека в саду Эдем, чтобы он возделывал сад и заботился о нём. 16 Вечный Бог повелел человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду, 17 но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с этого дерева, ты непременно умрёшь[e]».
18 Вечный Бог сказал: «Нехорошо человеку быть одному. Я создам ему помощника под стать». 19 Вечный Бог сотворил из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привёл их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовёт; и как назвал человек каждое живое творение, так оно и стало называться. 20 Так человек дал имена всему скоту, всем птицам небесным и всем полевым зверям. Но для Адама[f] не нашлось подходящего помощника.
21 Тогда Вечный Бог погрузил человека в глубокий сон, и пока тот спал, взял одно из его рёбер и закрыл это место плотью. 22 Из ребра, которое Он вынул из человека, Вечный Бог сотворил женщину и привёл её к нему.
23 Человек сказал:
– Вот теперь это кость от костей моих и плоть от плоти моей: она будет называться «женщина»[g], потому что была взята от мужчины.
24 Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и они станут одной плотью.
25 И Адам, и его жена были наги, но не испытывали стыда.
Footnotes
- Нач 2:4 Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Это имя Всевышнего, переводимое как «Он есть», указывает на Его активное участие в жизни Своего народа и всего творения, говорит о Его вечном существовании и показывает неизменность Его природы и характера. Это и послужило причиной использования имени «Вечный» в данном переводе. Традиционный перевод: «Господь», «Сущий». См. Исх. 3:13-15.
- Нач 2:7 На языке оригинала наблюдается игра слов: «человек» (адам) и «земля» (адама).
- Нач 2:7 Или: «дух, дающий жизнь».
- Нач 2:9 Познания добра и зла – т. е. способности различать добро и зло.
- Нач 2:17 В Священном Писании слово «умереть» используется в двух значениях: 1) плотская смерть человека означает конец жизни человека в этом мире; 2) духовная смерть означает разрыв отношений человека с Создателем и отдаление от Него.
- Нач 2:20 Здесь в первый раз слово адам используется как имя собственное.
- Нач 2:23 На языке оригинала наблюдается игра слов: «мужчина» (иш) и «женщина» (ишша).
Genesis 2
Christian Standard Bible Anglicised
2 So the heavens and the earth and everything in them were completed.(A) 2 On the seventh[a] day God had completed his work that he had done, and he rested[b] on the seventh day from all his work that he had done.(B) 3 God blessed the seventh day and declared it holy, for on it he rested(C) from all his work of creation.(D)
Man and Woman in the Garden
4 These are the records(E) of the heavens and the earth, concerning their creation. At the time[c] that the Lord God made the earth and the heavens, 5 no shrub of the field(F) had yet grown on the land,[d] and no plant of the field had yet sprouted, for the Lord God had not made it rain on the land, and there was no man to work the ground. 6 But mist would come up from the earth and water all the ground. 7 Then the Lord God formed the man out of the dust from the ground(G) and breathed the breath of life into his nostrils,(H) and the man became a living being.(I)
8 The Lord God planted a garden in Eden, in the east,(J) and there he placed the man he had formed. 9 The Lord God caused to grow out of the ground every tree pleasing in appearance and good for food, including the tree of life in the middle of the garden,(K) as well as the tree of the knowledge of good and evil.(L)
10 A river went[e] out from Eden to water the garden. From there it divided and became the source of four rivers.[f] 11 The name of the first is Pishon, which flows through the entire land of Havilah,[g](M) where there is gold. 12 Gold from that land is pure;[h] bdellium[i] and onyx[j] and onyx are also there. 13 The name of the second river is Gihon, which flows through the entire land of Cush. 14 The name of the third river is Tigris,(N) which runs east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.(O)
15 The Lord God took the man and placed him in the garden of Eden to work it and watch over it. 16 And the Lord God commanded the man, ‘You are free to eat from any tree of the garden,(P) 17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die.’(Q) 18 Then the Lord God said, ‘It is not good for the man to be alone. I will make a helper corresponding(R) to him.’ 19 The Lord God formed out of the ground every wild animal and every bird of the sky, and brought each to the man to see what he would call it.(S) And whatever the man called a living creature, that was its name. 20 The man gave names to all the livestock, to the birds of the sky, and to every wild animal; but for the man[k] no helper was found corresponding to him. 21 So the Lord God caused a deep sleep to come over the man,(T) and he slept. God took one of his ribs and closed the flesh at that place. 22 Then the Lord God made the rib he had taken from the man into a woman and brought her to the man.(U) 23 And the man said:
This one, at last, is bone of my bone
and flesh of my flesh;
this one will be called ‘woman’,
for she was taken from man.(V)
24 This is why a man leaves his father and mother and bonds with his wife, and they become one flesh.(W) 25 Both the man and his wife were naked, yet felt no shame.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.