Михей 1
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Самария и Израиль обречены на погибель
1 Слово Господа пришло Михею морешефянину во время царствования Иофама, Ахаза и Езекии, иудейских царей. Михей видел видение о Самарии и Иерусалиме.
2 Слушайте, все народы,
слушай, земля и все, живущие на ней[a],
о чём Господь Бог будет свидетельствовать
против вас из Своего святого храма.
3 Смотрите! Господь нисходит из жилища Своего,
Он спускается и ступает на высоты[b] земные.
4 Долины будут раскалываться,
и горы растают под Ним
словно воск перед огнём,
и потекут они как воды, низвергающиеся с высоты.
5 Всё это произойдёт за преступления Иакова,
за грехи народа Израиля[c].
Самария—причина греха
Что вынудило Иакова к непослушанию?
Разве не Самария?
Где в Иудее место служения Богу?
Разве не в Иерусалиме?
6 Поэтому Я превращу Самарию
в груду развалин в открытом поле,
распаханном под виноградник.
Я сброшу её скалы в долину,
до основания разрушив её.
7 Все её идолы будут разбиты на куски,
а те деньги, которые она заработала блудодейством,
будут сожжены в огне.
Я предам разрушению все её статуи лжебогов,
потому что она собрала свои богатства, изменяя Мне[d].
Поэтому все эти ценности будут захвачены людьми,
которые были Мне неверны.
Печаль Михея
8 Потому и буду я рыдать и плакать,
буду ходить нагой и босой,
буду выть как шакал и стонать словно страус.
9 Рана Самарии неизлечима,
а её болезнь распространилась до Иуды.
Она достигла самых ворот моего народа
и дошла даже до самого Иерусалима.
10 Не говорите об этом в Гефе[e],
не плачьте в Акке[f],
покройте себя пеплом в Беф-Офре[g].
11 А вы, живущие в Шафире[h],
идите обнажённые и посрамлённые.
Не выйдут и те, кто живёт в Цаане[i].
Скорбят живущие в Беф-Ецеле[j],
и не получите вы от них защиты.
12 Те, кто живут в Марофе[k],
устали ждать хороших вестей,
потому что от Господа пришло бедствие
и достигло даже ворот Иерусалима.
13 Те, кто живут в Лахисе[l],
запрягайте быстроногих лошадей в колесницы.
Вы виновны в тех же грехах,
которые совершил Израиль,
и вы осквернили Иерусалим[m]
теми же преступлениями.
14 Поэтому вы будете посылать
прощальные дары в Морешеф[n] в Гефе,
а город Ахзив[o] перехитрит израильских царей.
15 Я приведу завоевателя против вас, жители Мареша[p],
и он отнимет у вас всё, чем вы владеете,
а слава Израиля уйдёт в Одоллам[q].
16 Сбрейте волосы на голове
в знак скорби по любимым детям,
станьте лысыми, словно орёл,
потому что ваши дети в изгнание уйдут.
Footnotes
- 1:2 все… ней Буквально «во всей её полноте».
- 1:3 высоты То есть «горы» или «места поклонения». См. словарь: «высоты».
- 1:5 народа Израиля Буквально «дом Израиля». Речь также может идти о царской семье.
- 1:7 изменяя Мне Буквально «заработанное ею было заработком блудницы».
- 1:10 Геф Игра слов. Это название созвучно со словом «рассказать».
- 1:10 Акка Это древнееврейское слово означает «плакать».
- 1:10 Беф-Офра Это древнееврейское слово означает «дом пыли».
- 1:11 Шафир Это древнееврейское слово означает «прекрасный».
- 1:11 Цаан Это древнееврейское слово означает «выйти».
- 1:11 Беф-Ецел Это древнееврейское слово означает «дом поддержки».
- 1:12 Мароф Это древнееврейское слово означает «печальный», «обиженный» или «горестный».
- 1:13 Лахис Это древнееврейское слово означает «лошадь».
- 1:13 Иерусалим Буквально «дочь Сиона».
- 1:14 Морешеф Родной город Михея в Газе.
- 1:14 Ахзив Это древнееврейское слово означает «ложь» или «обман».
- 1:15 Мареша Это древнееврейское слово означает «человек, который всё отнимает».
- 1:15 Одоллам Пещера, в которой Давид скрывался от Саула. См.: 1 Цар. 22:1.
Copyright © 2007 by Bible League International