Add parallel Print Page Options

36 Верни везни, верни теглилки, вярна ефа и верен ин да имате. Аз съм Господ вашият Бог, Който ви изведох из Египетската земя.

Read full chapter

36 (A)Точни везни, точни теглилки, точна ефа и точен ин да имате. Аз съм Господ, вашият Бог, Който ви изведох от египетската страна.

Read full chapter

36 Use honest scales(A) and honest weights, an honest ephah[a](B) and an honest hin.[b](C) I am the Lord your God, who brought you out of Egypt.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 19:36 An ephah was a dry measure having the capacity of about 3/5 of a bushel or about 22 liters.
  2. Leviticus 19:36 A hin was a liquid measure having the capacity of about 1 gallon or about 3.8 liters.

10 Различни грамове и различни мерки, И двете са мерзост Господу.

Read full chapter

10 (A)Нееднаквите теглилки, нееднаквите мерки – и едното, и другото са мерзост пред Господа.

Read full chapter

10 Differing weights and differing measures—
    the Lord detests them both.(A)

Read full chapter

23 Различни грамове са мерзост за Господа, И неверните везни не са добри.

Read full chapter

23 (A)Нееднаквите грамове са мерзост пред Господа и неверните теглилки са недобро нещо.

Read full chapter

23 The Lord detests differing weights,
    and dishonest scales do not please him.(A)

Read full chapter

10 Имайте прави везни, права ефа и прав ват.

Read full chapter

Предписания за приноси и жертви

10 (A)„Имайте точни теглилки, вярна ефа и верен бат.

Read full chapter

10 You are to use accurate scales,(A) an accurate ephah[a](B) and an accurate bath.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 45:10 An ephah was a dry measure having the capacity of about 3/5 bushel or about 22 liters.
  2. Ezekiel 45:10 A bath was a liquid measure equaling about 6 gallons or about 22 liters.