Књига пророка Амоса 8
New Serbian Translation
Корпа летњег воћа
8 Ово ми је показао Господ Бог. Гле, корпа летњег воћа. 2 Казао ми је: „Амосе, шта видиш?“
Одговорио сам: „Корпу летњег воћа.“
Господ узврати: „Мом народу, Израиљу, дошао је крај[a] и ја више нећу да му попуштам.
3 На тај дан ће лелек бити храмска песма – говори Господ Бог – посвуда ће бити разбацани многи лешеви. Тише само!
4 Чујте ово, о, ви што газите убогога
и сатирете понизне у земљи!
5 Говорите:
’Када ће се завршити младина
да продајемо жито,
и субота, да отворимо житнице;
да закидамо на мери,
варамо на теговима
и подваљујемо непоштеним теразијама;
6 да за сребро купујемо сиромаха
и убогог за сандале,
да продајемо житне трице.’“
7 Господ се заклео поносом Јаковљевим: „Довека заборавити нећу сва њихова дела.
8 Зар се земља због тога неће задрмати
и закукати свако живи на њој?
Подиће се на њој све попут Нила,
набујаће и опашће
као Нил египатски.
9 И тога дана ћу дати да сунце зађе у подне,
и донећу земљи помрчину у по бела дана
– говори Господ.
10 Окренућу ваше светковине у жалопојку
и све песме ваше у нарицаљку.
Сва ћу бедра ваша обући у кострет
и оћелавићу сваку главу.
Учинићу жалопојку као за јединцем
и крај тога као дан горчине.
11 Гле, долазе дани – говори Господ Бог –
када ћу послати глад на земљу.
Али не глад за хлебом, не жеђ за водом,
већ за слушањем речи Господњих!
12 Тумараће од мора до мора
и од севера до истока.
Лутаће с једног краја на други,
тражиће реч Господњу и неће је наћи.
13 Тога ће дана
од жеђи смалаксати
лепе девојке и младићи,
14 они који се заклињу идолом Самарије
и говоре: ’Жив био твој бог, о, Дане!
Жив био пут у Вир-Савеју!’
И онда ће пасти и више се неће дићи.“
Footnotes
- 8,2 Игра речи, јер именице крај и летње воће на јеврејском звуче готово исто.
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.