Add parallel Print Page Options

Поздрав и благослов

(A)Павел, по Божия воля апостол на Иисус Христос, и брат Тимотей до вярващите в Колоса, които са верни братя в името на Христос: благодат и мир на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос[a].

Благодарност към Бога за колосяните

(B)Благодарим на Бога и Отец на нашия Господ Иисус Христос винаги, когато се молим за вас, понеже чухме за вашата вяра в Иисус Христос и за любовта ви към всички вярващи, (C)заради надеждата, която ви е отредена на небесата. За нея вие по-преди чухте от истинското слово на благовестието, което стигна до вас: то принася плод и расте по цял свят, както и между вас от деня, когато чухте и познахте истински Божията благодат, (D)както се и научихте от Епафрас, нашия възлюбен сътрудник, който е за вас[b] верен Христов служител и ни извести за вашата любов, дадена от Духа.

Молитвата на апостола за колосяните

Затова и ние не преставаме да се молим за вас от деня, когато чухме това, и да молим от Бога да се изпълните с познание на волята Му в пълна премъдрост и духовно разбиране, 10 (E)та да постъпвате достойно за Господа, напълно според Неговата воля. Принасяйте плодове от добри дела и се усъвършенствайте в познаването на Бога, 11 (F)като се укрепвате с цялата сила на Неговата величествена мощ за съвършено търпение и постоянство, като с радост 12 (G)благодарите на Бога и[c] Отец, Който ни[d] удостои да участваме в наследството на светиите[e] в светлината, 13 избави ни от властта на тъмнината и ни пресели в царството на възлюбения Си Син. 14 (H)Чрез Него ние имаме изкупление[f] – прошка на греховете.

Възхвала на величието на Иисус Христос

15 (I)Той е образ на невидимия Бог, роден преди всяко творение, 16 (J)понеже чрез Него е създадено всичко на небесата и на земята: видимо и невидимо; било престоли, било господства, било началства, било власти – всичко чрез Него и за Него е сътворено. 17 Той е преди всичко и всичко чрез Него се крепи. 18 (K)И Той е глава на тялото, тоест на църквата; Той е началото, първороден сред мъртвите, за да има във всичко първенство. 19 (L)(M)Защото Отец благоволи у Него да се всели цялата божествена пълнота 20 (N)и чрез Него да примири със Себе Си всичко, било земно, било небесно, като въдвори мир чрез Неговата кръв, пролята на кръста.

21 (O)Също и вас, които някога бяхте чужди на Бога и Негови врагове поради разположение към лоши дела, 22 сега Той ви примири чрез смъртта на Своето тленно тяло, за да ви представи святи, непорочни и безукорни пред Себе Си. 23 (P)Вие само трябва да пребъдвате във вярата твърди и непоклатими и да не се поколебаете в надеждата на проповядваното на всяко поднебесно творение благовестие, което чухте и на което аз, Павел, станах служител.

Служението на апостола

24 (Q)Сега се радвам в страданията си за вас и допълвам недостига от Христови мъки в моето тяло заради Неговото тяло, което е църквата, 25 (R)на която аз станах служител по Божие поръчение, което ми бе възложено заради вас – да възвестявам Божието слово в пълнота, 26 (S)което е тайната, скрита от векове и от поколения, а сега открита на вярващите в Него. 27 На тях Бог пожела да разкрие какво е богатството на тази славна тайна сред езичниците – именно, че във вас е Христос, упованието за славата. 28 Него ние възвестяваме, като наставляваме всички хора и ги поучаваме с цялата мъдрост, която ни е дадена, за да ги представим всички съвършени чрез Иисус[g] Христос. 29 За това се трудя и се подвизавам според Неговата сила, която мощно действа в мене.

Footnotes

  1. 1:2 В някои ръкописи липсва: „и от Господ Иисус Христос“.
  2. 1:7 В някои ръкописи: „нас.“
  3. 1:12 В някои ръкописи липсва: „Бога и“
  4. 1:12 В някои ръкописи: „ви.“
  5. 1:12 Букв. светии.
  6. 1:14 В някои ръкописи е добавено: „чрез кръвта Му“ (ср. Еф. 1:7).
  7. 1:28 В някои ръкописи липсва: „Иисус“.

Павел, с Божията воля апостол Исус Христов, и брат Тимотей,

до светите и верни братя в Христа, които са в Колоса: Благодат и мир на вас от Бога, нашия Отец, [и Господа Исуса Христа],

Благодарим на Бога, Отец на нашия Господ Исус Христос, (като се молим винаги за вас,

понеже чухме за вашата вяра в Христа Исуса и за любовта ви към всички светии),

по причина на онова, за което се надяваме, което се пази за вас на небесата, за което сте чули от по-напред в истинското слово на благовестието,

което дойде до вас; както се принася плод и расте и в целия свят, тъй и между вас, от деня, когато чухте и наистина познахте Божията благодат,

както сте я научили от нашия възлюбен съработник Епафраса, който е за нас верен Христов служител;

който ни и извести за вашата любов в Духа.

Затуй и ние, от деня, когато чухме за това, не преставаме да се молим за вас и да искаме от Бога да се изпълните с познанието на Неговата воля чрез пълна духовна мъдрост и проумяване,

10 за да се обхождате достойно за Господа, да Му угаждате във всичко, като принасяте плод във всяко добро дело и като растете в познаването на Бога;

11 подкрепяни от пълна сила, според Неговото славно могъщество, за да издържите и дълготърпите всичко с радост;

12 като благодарите на Отца, Който ни удостои да участвуваме в наследството на светиите в светлината;

13 Който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син.

14 В Него имаме изкуплението си, прощението на греховете;

15 в Него, Който е образ на невидимия Бог, първороден преди всяко създание;

16 понеже чрез Него бе създадено всичко, което е на небесата и на земята, видимото и невидимото, било престоли или господства, било началства или власти, всичко чрез Него бе създадено;

17 и Той е преди всичко, и всичко чрез Него се сплотява.

18 И глава на тялото, то ест, на църквата, е Той, Който е началникът, първороден от мъртвите, за да има първенство във всичко.

19 Защото Отец благоволи да всели в Него съвършенната пълнота,

20 и чрез Него да примири всичко със Себе Си, и земните и небесните, като въдвори мир чрез Него с кръвта, пролята на Неговия кръст.

21 И вас, които бяхте някога отстранени и по разположение врагове в злите си дела,

22 примири сега чрез Неговата смърт в плътското Му тяло, да ви представи пред Себе Си свети, непорочни и безупречни,

23 ако останете основани и твърди във вярата, и без да се помръднете от надеждата, открита вам в благовестието, което сте чули, и което е било проповядвано на всяка твар под небесата, на което аз Павел станах служител.

24 Сега се радвам в страданията си за вас, като от моя страна допълням недостатъка на скърбите на Христа в моето тяло заради Неговото тяло, което е църквата;

25 на която аз станах служител, по Божия наредба, която ми бе възложена заради вас, да проповядвам напълно словото на Бога,

26 сиреч, тайната, която е била скрита за векове и поколения, а сега се откри на неговите Светии;

27 на която Божията воля беше да яви, какво е между езичниците богатството на славата на тая тайна, сиреч, Христос между вас, надеждата на славата.

28 Него ние възгласяваме, като съветваме всеки човек, и поучаваме всеки човек с пълна мъдрост, за да предоставим всеки човек съвършен в Христа.

29 Затова се и трудя, като се подвизавам според Неговата сила, която действува в мене мощно.

От Павел, апостол на Христос Исус чрез Божията воля, и от брат Тимотей.

До святите и верни братя и сестри в Христос, които живеят в Колос.

Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща.

Когато се молим за вас, винаги благодарим на Бога, Бащата на нашия Господ Исус Христос, защото чухме за вярата ви в Христос Исус и любовта ви към всички Божии хора. Вашата вяра и любов са породени от надеждата ви и всичко, за което се надявате, ви очаква в небесата. Това вие чухте за първи път чрез словото на истината — Благата вест, която стигна до вас. Тя се разнася из целия свят, дава плод и продължава да се разпространява така, както стана и при вас, от деня, в който чухте за Божията благодат и разбрахте истината за нея. Научихте я от Епафрас — нашия скъп брат, който служи заедно с нас и е верен Христов дякон заради нас. Той ни каза за вашата любов, вдъхновена от Духа.

Ето защо от деня, в който чухме за това, ние също не спираме да се молим за вас, като искаме:

да познаете напълно Божията воля и заедно с това познание да сте изпълнени с мъдрост и да разбирате духовните неща; 10 да живеете така, както е достойно за хора, които принадлежат на Господа, и да го радвате по всякакъв начин; да вършите всякакво добро и да растете в пълното познаване на Бога; 11 да ви даде Бог своята велика мощ и вие да станете силни, да имате пълна твърдост и търпение

и с радост 12 да благодарите на Отца, който ви направи достойни да получите своя дял от наследството, принадлежащо на Божиите хора, които живеят в светлината. 13 Бог ни избави от властта на тъмнината и ни пренесе в царството на своя възлюбен Син, 14 чрез когото ние сме изкупени и имаме опрощение на греховете си.

Когато гледаме Христос, виждаме Бога

15 Той е видимият образ на невидимия Бог
    и стои над всичко сътворено.[a]
16 Всичко в небесата и на земята бе сътворено от него —
    и видимото, и невидимото,
било то престоли, власти, господари или управници.
    Всичко бе сътворено чрез Христос и за Христос.
17 Той съществуваше преди всичко друго
    и всичко се крепи чрез него.
18 И той е главата на тялото —
    тялото е църквата.
Той е източникът на всичко
    и той е първородният, възкресен от мъртвите,
    за да заеме първото място във всичко.
19 Защото в него Бог избра
    да живее в цялата си пълнота
20 и чрез него да върне към себе си
    всичко — и земните,
    и небесните неща,
като чрез кръвта му,
    пролята на кръста, донесе помирение.

21 Имаше време, когато заради помислите си и злите си дела вие се бяхте отдалечили от Бога и бяхте негови врагове. 22 Но сега чрез физическата си смърт Христос ви помири с Бога, за да ви представи пред него святи, неопетнени и безупречни. 23 Ще бъде така, ако продължите да стоите във вярата твърди и непоклатими и не се отклоните от надеждата, която ви даде Благата вест, проповядвана на всеки под небето — Благата вест, която чухте и на която аз, Павел, станах служител.

Делото на Павел за църквата

24 Сега се радвам в страданията си заради вас и със собственото си тяло понасям страданията, които Христос все още трябва да изтърпи заради своето тяло — църквата. 25 Бог ми възложи задачата да стана един от служителите й заради вашето благо: да съобщавам Божието послание. 26 Това послание е тайната истина, скрита от векове и поколения, която сега Бог изяви на своите святи хора. 27 Той реши да им извести колко велико е славното богатство на тази тайна истина. Тя е за всички народи и е самият Христос, който е във вас и ни дава надежда, че ще споделим Божията слава. 28 Ето защо ние продължаваме да го проповядваме. Наставляваме и поучаваме всеки с пълна мъдрост, за да може всички да бъдат представени пред Бога зрели в Христос. 29 Затова се трудя и боря със силата, която Христос ми дава и която мощно работи в мен.

Footnotes

  1. Колосяни 1:15 стои … сътворено Букв.: „първородният на цялото творение“.

Павел, апостол на Иисуса Христа по воля Божия, и брат Тимотей, –

до светите и верни в Христа Иисуса братя в Колоса: благодат вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

(A)Благодарим на Бога и Отца на Господа нашего Иисуса Христа, молейки се винаги за вас,

(B)понеже чухме за вашата вяра в Христа Иисуса и за любовта ви към всички светии,

при надеждата на отреденото вам на небесата, за което по-преди чухте от истинското слово на благовестието,

(C)що пребъдва у вас, както и в цял свят, и принася плод и расте, както и между вас от деня, когато чухте и познахте истински Божията благодат,

както се и научихте от Епафраса, нашия възлюбен сътрудник, който е верен служител Христов заради вас,

и ни извести за вашата чрез Духа любов.

(D)Затова и ние от деня, когато чухме това, не преставаме да се молим за вас и да просим, щото вие да имате пълно познание на волята Му във всяка премъдрост и духовно разбиране,

10 (E)та да постъпвате достойно за Бога, като Му угождавате във всичко, като принасяте плод във всяко добро дело и растете в познаването Бога,

11 (F)като се укрепявате с всякаква сила чрез Неговата славна мощ за всяко търпение и великодушие с радост,

12 (G)като благодарите на Бога и Отца, Който ни направи способни да участвуваме в наследството на светиите в светлината,

13 (H)избави ни от властта на тъмнината и ни премести в царството на възлюбения Си Син,

14 (I)в Когото имаме изкупление чрез кръвта Му и прошка на греховете,

15 (J)и Който е образ на невидимия Бог, роден преди всяка твар;

16 (K)понеже чрез Него е създадено всичко, що е на небесата и що е на земята, видимо и невидимо; било Престоли, било Господства, било Началства, било Власти – всичко чрез Него и за Него е създадено;

17 (L)Той е по-напред от всичко, и всичко чрез Него се държи.

18 (M)И Той е Глава на тялото, сиреч на църквата; Той е начатък, първороден измежду мъртвите, за да има във всичко първенство;

19 (N)понеже в Него благоволи Отец, да обитава всичката пълнота,

20 (O)и чрез Него да примири със Себе Си всичко, било земно, било небесно, като го умиротвори чрез Него, с кръвта на кръста Му.

21 И вас, които някога бяхте отстранени от Бога и Негови врагове поради разположение към лоши дела,

22 (P)сега ви примири в тялото на Неговата плът, чрез смъртта Му, за да ви представи свети, непорочни и безукорни пред Себе Си,

23 ако само пребъдвате във вярата твърди и непоколебими, и бъдете непоклатни в надеждата на проповяданото на всяка поднебесна твар благовестие, което чухте и на което аз, Павел, станах служител.

24 (Q)Сега се радвам в страданията си за вас и подпълвам недостига от скърби Христови в моята плът за тялото Христово, което е църквата,

25 (R)на която аз станах служител по Божия наредба, мен възложена за вас, за да изпълня словото Божие, –

26 (S)тайната, скрита от векове и родове, а сега открита на светиите Му,

27 (T)на които Бог пожела да покаже, какво богатство на слава има за езичниците в тази тайна, именно, че Христос, упованието на славата, е във вас;

28 (U)Него ние проповядваме, като вразумяваме всички човеци и ги учим на всяка премъдрост, та всички тях да представим съвършени в Христа Иисуса;

29 (V)за това се и трудя и подвизавам по Неговата сила, която мощно действува в мене.