Add parallel Print Page Options

27 (A)които казват на дървото: Ти си мой отец,
и на камъка: Ти си ме родил;
защото обърнаха към Мене гърба си, а не лицето си;
но пак по време на бедствието си ще кажат: Стани и ни избави.

Read full chapter

27 They say to wood,(A) ‘You are my father,’
    and to stone,(B) ‘You gave me birth.’
They have turned their backs(C) to me
    and not their faces;(D)
yet when they are in trouble,(E) they say,
    ‘Come and save(F) us!’

Read full chapter

27 Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.

Read full chapter

27 Saying to a tree, ‘You are my father,’
And to a (A)stone, ‘You gave birth to me.’
For they have turned their back to Me, and not their face.
But in the time of their (B)trouble
They will say, ‘Arise and save us.’

Read full chapter

13 (A)И сега, понеже извършихте всички тези дела, казва Господ,
и Аз ви говорих, като ставах рано и говорих,
а вие не послушахте,
и ви виках, но не отговорихте;

Read full chapter

13 While you were doing all these things, declares the Lord, I spoke(A) to you again and again,(B) but you did not listen;(C) I called(D) you, but you did not answer.(E)

Read full chapter

13 And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;

Read full chapter

13 And now, because you have done all these works,” says the Lord, “and I spoke to you, (A)rising up early and speaking, but you did not hear, and I (B)called you, but you did not answer,

Read full chapter

24 (A)Те обаче не послушаха, нито преклониха ухото си,
а ходиха според намеренията и упоритостта
на своето нечестиво сърце
и отидоха назад, а не напред.

Read full chapter

24 But they did not listen(A) or pay attention;(B) instead, they followed the stubborn inclinations of their evil hearts.(C) They went backward(D) and not forward.

Read full chapter

24 But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.

Read full chapter

24 (A)Yet they did not obey or incline their ear, but (B)followed[a] the counsels and the [b]dictates of their evil hearts, and (C)went[c] backward and not forward.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 7:24 walked in
  2. Jeremiah 7:24 stubbornness or imagination
  3. Jeremiah 7:24 Lit. they were