Add parallel Print Page Options

11 При това, Господното слово дойде към мене и рече:

12 Сине човешки, дигни плач за тирския цар, и кажи му: Така казва Господ Иеова: Ти си печат на съвършенство, пълен си с мъдрост и съвършен по хубост.

13 Ти бе в Божията градина, в Едем; ти бе обсипан с всякакви скъпоценни камъни: със сард, топаз, диамант, хрисолит, оникс, яспис, сапфир, антракт, смарагд и със злато; направата на тъпанчетата и на свирките ти е била приготвена за тебе в деня, когато си бил създаден.

Read full chapter

11 The word of the Lord came to me: 12 “Son of man, take up a lament(A) concerning the king of Tyre and say to him: ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘You were the seal of perfection,
    full of wisdom and perfect in beauty.(B)
13 You were in Eden,(C)
    the garden of God;(D)
every precious stone(E) adorned you:
    carnelian, chrysolite and emerald,
    topaz, onyx and jasper,
    lapis lazuli, turquoise(F) and beryl.[a]
Your settings and mountings[b] were made of gold;
    on the day you were created they were prepared.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 28:13 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.
  2. Ezekiel 28:13 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.