Add parallel Print Page Options

Пророчество за бъдещ цар – Месия

(A)Но на измъченатаземя нямада има мрак,
както в предишните времена,
когато Той унижи земятана Завулон и земятана Нефталим;
но в следващите времена ще я направи славна –
нея, която е по пътя към езерото[a] ,
оттатък Йордан, Галилея на народите.
(B)Народът, който ходеше в тъмнина, видя голяма светлина;
на онези, които седяха в земя на мрачна[b] сянка,
им изгря светлина.
(C)Умножил си народа,
увеличил си радостта му;
радват се пред Тебе, както се радват във време на жътва,
както се радват, когато делят плячка.
(D)Защото Ти си строшил, както в деня на Мадиам,
тежкия им хомот, тоягата за плещите им
и бича на угнетителя им.
(E)Защото всеки ботуш на обутия воин в шума
и облеклата, валяни в кръв,
ще бъдат за изгарянеи гориво за огън.
(F)Защото ни се роди Дете, Син ни се даде;
и управлението ще бъде на рамото Му;
и името Му ще бъде:
Чудесен, Съветник, Бог могъщ,
Отец на вечността, Княз на мира.
(G)Управлението Му и мирът непрестанно ще се увеличават
на Давидовия престол и на неговото царство,
за да го утвърди и поддържа
чрез правосъдие и правда, отсега и довека.
Ревността на Господа на Силите ще извърши това.

Наказание на надменна Самария

Господ изпрати слово на Яков;
и то връхлетя и върху Израил.
И целият народ ще го познае,
дори Ефрем и жителите на Самария,
които гордо и с надменно сърце казват:
10 Кирпичите паднаха, но ние ще съзидаме с дялани камъни;
черниците бяха изсечени, но ще ги заменим с кедри.
11 Затова Господ ще повдигне върху него онези,
които се противиха против Расин,
и ще възбуди неприятелите му –
12 (H)сирийците отпред и филистимците отзад, –
и те ще изядат Израил с отворени уста.
При все това гневът Му не се отвърна,
а ръката Му е още протегната.
13 (I)Но пак народът не се връща към Този, Който го поразява,
нито търси Господа на Силите.
14 (J)Затова Господ ще отсече от Израил в един ден
и глава, и опашка, палмов клон и тръстика.
15 (Старецът и почтеният мъж, той е глава;
а пророкът, който поучава лъжи, той е опашка.)
16 (K)Защото водачите на този народ го заблуждават
и водените от тях загиват.
17 (L)Затова Господ няма да се зарадва за юношите им,
нито ще се смили над сирачетата и вдовиците им;
понеже те всички са нечестиви и злодеи
и всички уста говорят безумие.
При все това гневът Му не се отвърна,
а ръката Му е още протегната.
18 (M)Защото беззаконието изгаря като огън,
който поглъща глоговете и тръните.
Да! Той пламти в горските гъсталаци
и те се издигат като тежки облаци дим.
19 (N)От гнева на Господа на Силите земята изгоря.
И народът ще бъде като гориво за огън;
никой не жали брат си.
20 (O)Човек ще граби отдясно, но ще остане гладен;
и ще яде наляво, но няма да се насити!
Всеки от тях ще яде плътта на своята мишца:
21 (P)Манасия – Ефрем, и Ефрем – Манасия,
и те заедно ще бъдат против Юда.
При все това гневът Му не се отвърна,
а ръката Му е още протегната.

Footnotes

  1. 9:1 Т.е. Галилейското. Евр. морето.
  2. 9:2 От евр. смъртта.

Но на измъчената земя не ще има мрак Както в предишните времена, Когато Той унижи земята Завулон и земята Нефталим; Но в послешните времена ще я направи славна- Нея, която по пътя към езерото*, оттатък Иордан, Галилея на народите.

Людете, които ходеха в тъмнина, видяха голяма светлина; На ония, които седяха в земя на мрачна сянка Изгря им светлина.

Умножил си народа, Увеличил си радостта му; Радват се пред Тебе както се радват във време на жътва, Както се радват, когато делят користи.

Защото Ти си строшил, както в деня на Мадиама, Тежкия им хомот, тоягата за плещите им, И бичът на угнетителя им.

Защото всяка чизма на обутия ратник в шума И облеклата валяни в кръв, Ще бъдат за изгаряне и гориво за огън.

Защото ни се роди Дете, Син ни се даде; И управлението ще бъде на рамото Му; И името Му ще бъде: Чудесен, Съветник, Бог могъщ, Отец на вечността, Княз на мира.

Управлението Му и мирът непрастанно ще се увеличават На Давидовия престол и на неговото царство, За да го утвърди и поддържа, Чрез правосъдие и чрез правда, от сега и до века. Ревността на Господа на Силите ще извърши това.

Господ изпрати слово на Якова; И то свърхлетя и върху Израиля.

И всичките люде ще го познаят, Дори до Ефрем и жителите на Самария, Които гордо и с надменно сърце казват:

10 Кирпичите паднаха, но ние ще съзидаме с дялани камъни; Черниците се изсякоха, но ще ги заменим с кедри.

11 Затова Господ ще подигне отгоре му ония, които се противиха против Расина, И ще възбуди неприятелите му, -

12 Сирийците отпред, и филистимците отдире, - И те ще изядат Израиля с отворени уста. При все това, гневът Му не се отвърна, Но ръката Му е още простряна.

13 Но пак людете не се връщат към Този, Който ги поразява, Нито търсят Господа на Силите.

14 Затова Господ ще отсече от Израиля в един ден И глава и опашка, палмов клон и тръстика.

15 (Старецът и почтеният мъж , той е глава; А пророкът, който поучава лъжи, той е опашка).

16 Защото водителите на тия люде ги заблуждават, И водените от тях загиват.

17 Затова Господ не ще се зарадва за юношите им, Нито ще се смили за сирачетата и вдовиците им; Понеже те всички са нечестиви и злодейци, И всички уста говорят безумие. При все това, гневът Му не се отвърна, Но ръката Му е още простряна.

18 Защото беззаконието изгаря като огън, Който пояжда глоговете и тръните; Да! Той пламти в горските гъсталаци, И те се издигат като тежки облаци дим.

19 От гнева на Господа на Силите земята изгоря И людете ще бъдат като гориво за огън; Никой не жали брата си.

20 Човек ще граби отдясно, но ще остане гладен; И ще яде наляво, но не ще са насити! Всеки от тях ще яде месата на своята мишца, -

21 Манасия Ефрема, и Ефрем Манасия, И то заедно ще бъдат против Юда. При все това, гневът Му не се отвърна, Но ръката Му е още простряна.

'Исаия 9 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

[a]Nevertheless, there will be no more gloom(A) for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali,(B) but in the future he will honor Galilee of the nations, by the Way of the Sea, beyond the Jordan—

The people walking in darkness(C)
    have seen a great light;(D)
on those living in the land of deep darkness(E)
    a light has dawned.(F)
You have enlarged the nation(G)
    and increased their joy;(H)
they rejoice before you
    as people rejoice at the harvest,
as warriors rejoice
    when dividing the plunder.(I)
For as in the day of Midian’s defeat,(J)
    you have shattered(K)
the yoke(L) that burdens them,
    the bar across their shoulders,(M)
    the rod of their oppressor.(N)
Every warrior’s boot used in battle
    and every garment rolled in blood
will be destined for burning,(O)
    will be fuel for the fire.
For to us a child is born,(P)
    to us a son is given,(Q)
    and the government(R) will be on his shoulders.(S)
And he will be called
    Wonderful Counselor,(T) Mighty God,(U)
    Everlasting(V) Father,(W) Prince of Peace.(X)
Of the greatness of his government(Y) and peace(Z)
    there will be no end.(AA)
He will reign(AB) on David’s throne
    and over his kingdom,
establishing and upholding it
    with justice(AC) and righteousness(AD)
    from that time on and forever.(AE)
The zeal(AF) of the Lord Almighty
    will accomplish this.

The Lord’s Anger Against Israel

The Lord has sent a message(AG) against Jacob;
    it will fall on Israel.
All the people will know it—
    Ephraim(AH) and the inhabitants of Samaria(AI)
who say with pride
    and arrogance(AJ) of heart,
10 “The bricks have fallen down,
    but we will rebuild with dressed stone;(AK)
the fig(AL) trees have been felled,
    but we will replace them with cedars.(AM)
11 But the Lord has strengthened Rezin’s(AN) foes against them
    and has spurred their enemies on.
12 Arameans(AO) from the east and Philistines(AP) from the west
    have devoured(AQ) Israel with open mouth.

Yet for all this, his anger(AR) is not turned away,
    his hand is still upraised.(AS)

13 But the people have not returned(AT) to him who struck(AU) them,
    nor have they sought(AV) the Lord Almighty.
14 So the Lord will cut off from Israel both head and tail,
    both palm branch and reed(AW) in a single day;(AX)
15 the elders(AY) and dignitaries(AZ) are the head,
    the prophets(BA) who teach lies(BB) are the tail.
16 Those who guide(BC) this people mislead them,
    and those who are guided are led astray.(BD)
17 Therefore the Lord will take no pleasure in the young men,(BE)
    nor will he pity(BF) the fatherless and widows,
for everyone is ungodly(BG) and wicked,(BH)
    every mouth speaks folly.(BI)

Yet for all this, his anger is not turned away,
    his hand is still upraised.(BJ)

18 Surely wickedness burns like a fire;(BK)
    it consumes briers and thorns,(BL)
it sets the forest thickets ablaze,(BM)
    so that it rolls upward in a column of smoke.
19 By the wrath(BN) of the Lord Almighty
    the land will be scorched(BO)
and the people will be fuel for the fire;(BP)
    they will not spare one another.(BQ)
20 On the right they will devour,
    but still be hungry;(BR)
on the left they will eat,(BS)
    but not be satisfied.
Each will feed on the flesh of their own offspring[b]:
21     Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh;(BT)
    together they will turn against Judah.(BU)

Yet for all this, his anger is not turned away,
    his hand is still upraised.(BV)

Footnotes

  1. Isaiah 9:1 In Hebrew texts 9:1 is numbered 8:23, and 9:2-21 is numbered 9:1-20.
  2. Isaiah 9:20 Or arm