Add parallel Print Page Options

На тях Аз ще дам в дома Си и вътре в стените Си Спомен и име по-добро от синове и дъщери; На тях ще дам вечно име, Което няма да се заличи.

Read full chapter

to them I will give within my temple and its walls(A)
    a memorial(B) and a name
    better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name(C)
    that will endure forever.(D)

Read full chapter

To them I will give in My (A)house and within My (B)walls a [a]memorial,
And a name better than that of sons and daughters;
I will give [b]them an everlasting (C)name which (D)will not be cut off.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 56:5 Lit hand
  2. Isaiah 56:5 As in DSS; M.T. him

чрез които се подариха скъпоценните нам и твърде големи обещания, за да станете чрез тях участници на божественото естество, като сте избягали от произлязлото от страстите разтление в света;

Read full chapter

Through these he has given us his very great and precious promises,(A) so that through them you may participate in the divine nature,(B) having escaped the corruption in the world caused by evil desires.(C)

Read full chapter

[a]For by these He has granted to us His precious and magnificent (A)promises, so that by them you may become (B)partakers of the divine nature, having (C)escaped the (D)corruption that is in (E)the world by lust.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 1:4 Lit Through which (things)

Вижте каква любов е дал нам Отец, да се наречем Божии чада; а <такива> и сме. Затова светът не познава нас, защото Него не позна.

Read full chapter

See what great love(A) the Father has lavished on us, that we should be called children of God!(B) And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.(C)

Read full chapter

Children of God, Love One Another

See [a](A)how great a love the Father has given to us, that we would be called (B)children of God; and we are. For this reason the world does not know us, because (C)it did not know Him.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 3:1 Lit what kind of love

15 Защото не сте приели дух на робство, та да бъдете пак на страх, но приели сте дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва Отче!

Read full chapter

15 The Spirit(A) you received does not make you slaves, so that you live in fear again;(B) rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship.[a] And by him we cry, “Abba,[b] Father.”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:15 The Greek word for adoption to sonship is a term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture; also in verse 23.
  2. Romans 8:15 Aramaic for father

15 For you (A)have not received a spirit of slavery [a]leading to fear again, but you (B)have received the Spirit of adoption as sons by whom we cry out, “(C)Abba! Father!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:15 Lit for fear again

26 Защото всички сте Божии чада чрез вяра в Исуса Христа.

Read full chapter

26 So in Christ Jesus you are all children of God(A) through faith,

Read full chapter