День Божьего возмездия и искупления

63 – Кто Это идет из Эдома,
    из Боцры в одеяниях красного цвета?
Кто Это, одетый так великолепно,
    выступающий в величии Своей силы?

– Это Я, возвещающий оправдание,
    имеющий силу спасать.

– Почему одежды Твои красны,
    как у топчущих виноград в давильне?

– Я топтал в давильне один;
    никого из народов со Мною не было.
Я топтал их в Своем гневе,
    попирал их в негодовании.
И брызгала их кровь Мне на одежды,
    и Я запятнал все Мое одеяние,

Read full chapter

День возмездия и искупления

63 – Кто это идёт из Эдома[a],
    из Боцры[b] в одеяниях красного цвета?
Кто это в великолепной одежде
    выступает в величии Своей силы?

– Это Я, возвещающий оправдание,
    имеющий силу спасать.

– Почему одежды Твои красны,
    как у топчущих виноград в давильне?

– Я топтал в давильне один;
    никого из народов со Мною не было.
Я топтал их в Своём гневе,
    попирал их в негодовании.
И брызгала их кровь Мне на одежды;
    Я запятнал всё Моё одеяние.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ис 63:1 Эдом здесь олицетворяет все народы, враждующие со Всевышним.
  2. Ис 63:1 Боцра – важный эдомитский город, представляющий здесь всю страну Эдом.

День возмездия и искупления

63 – Кто это идёт из Эдома[a],
    из Боцры[b] в одеяниях красного цвета?
Кто это в великолепной одежде
    выступает в величии Своей силы?

– Это Я, возвещающий оправдание,
    имеющий силу спасать.

– Почему одежды Твои красны,
    как у топчущих виноград в давильне?

– Я топтал в давильне один;
    никого из народов со Мною не было.
Я топтал их в Своём гневе,
    попирал их в негодовании.
И брызгала их кровь Мне на одежды;
    Я запятнал всё Моё одеяние.

Read full chapter

Footnotes

  1. 63:1 Эдом здесь олицетворяет все народы, враждующие со Всевышним.
  2. 63:1 Боцра   – важный эдомитский город, представляющий здесь всю страну Эдом.