Add parallel Print Page Options

11 На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет.

12 Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.

Read full chapter

11 После страданий Своих
    Он увидит свет[a] и порадуется.
Через познание Его[b]
    Мой праведный Слуга многих оправдает
        и понесет их грехи.
12 Поэтому Я дам Ему удел с великими,
    и добычу разделит Он с сильными,
потому что жизнь Свою предал на смерть
    и был причислен к преступникам,
тогда как Он понес грех многих
    и за преступников ходатайствовал.

Read full chapter

Footnotes

  1. 53:11 Так в нескольких древних рукописях еврейского текста и в древних переводах; в нормативном еврейском тексте слова «свет» нет.
  2. 53:11 Или: «Своим знанием».

11 After he has suffered,(A)
    he will see the light(B) of life[a] and be satisfied[b];
by his knowledge[c] my righteous servant(C) will justify(D) many,
    and he will bear their iniquities.(E)
12 Therefore I will give him a portion among the great,[d](F)
    and he will divide the spoils(G) with the strong,[e]
because he poured out his life unto death,(H)
    and was numbered with the transgressors.(I)
For he bore(J) the sin of many,(K)
    and made intercession(L) for the transgressors.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 53:11 Dead Sea Scrolls (see also Septuagint); Masoretic Text does not have the light of life.
  2. Isaiah 53:11 Or (with Masoretic Text) 11 He will see the fruit of his suffering / and will be satisfied
  3. Isaiah 53:11 Or by knowledge of him
  4. Isaiah 53:12 Or many
  5. Isaiah 53:12 Or numerous