Вторая речь Элифаза

Нет праведного человека

15 Тогда ответил Элифаз из Темана:

– Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,
    наполняет ли свой живот палящим вихрем?
Возражает ли он пустыми словами,
    речами, в которых нет прока?
А ты и страх перед Богом потерял,
    и молитву к Богу считаешь малостью.
Твой грех побуждает твои уста,
    ты усвоил язык нечестивых.
Твои же уста обвиняют тебя, не я;
    губы твои против тебя свидетельствуют.

Разве ты родился первым из людей?
    Разве ты был создан раньше холмов?
Разве подслушал ты Божий замысел?
    Разве ты сам постиг мудрость?
Что знаешь ты, чего бы мы не знали?
    Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
10 С нами седовласые и старики,
    старше, чем твой отец.
11 Разве мало тебе утешений Божьих,
    добрых слов, что тебе сказали?
12 Почему увлекает тебя твое сердце,
    почему сверкают твои глаза,
13 так что ты обратил против Бога свой дух,
    что твой рот выговаривает такие слова?

14 Кто такой человек, чтобы ему быть чистым,
    и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
15 Если Бог и святым[a] Своим не доверяет,
    и в глазах Его нечисты небеса,
16 то тем более нечист и порочен человек,
    который пьет неправду, словно воду!

Судьба нечестивых

17 Послушай меня, и я объясню тебе;
    расскажу тебе то, что видел,
18 то, о чем говорили мудрецы,
    не скрывая усвоенного от отцов
19 (им одним земля была отдана,
    и чужой среди них не ходил).
20 Все дни свои мучается нечестивый,
    отсчитаны все годы притеснителя.
21 В его ушах – гул ужаса;
    средь мира к нему приходит губитель.
22 От мглы он не надеется спастись;
    он обречен на меч.
23 Он – скиталец, пища для стервятника[b];
    он знает, что день мрака близок.
24 Беда и горе его пугают;
    теснят, словно царь, что готов на битву,
25 за то, что простер против Бога руку
    и Всемогущему бросил вызов,
26 шел на Него упрямо и дерзко
    с толстым крепким щитом.

27 За то, что заплыло жиром лицо его,
    жир нарастил он у себя на бедрах,
28 он поселится в городах разоренных,
    в домах, в которых никто не живет,
    в домах, обреченных на разрушение.
29 Он больше не будет богатым:
    богатство его расточится,
    и владения его не расширятся по земле[c].
30 Он не спасется от мглы,
    пламя иссушит ветви его,
    и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
31 Пусть он не обманывается,
    полагаясь на пустоту,
    ведь пустота и будет ему воздаянием.
32 Он получит сполна,
    прежде чем придет его время,
    и не будут его ветви зеленеть.
33 Он сбросит незрелый виноград, как лоза,
    и растеряет свои цветы, как олива.
34 Бесплодным будет безбожных сборище,
    и огонь истребит шатры вымогателей.
35 Они зачали беду и родили несчастье,
    их сердце полно коварства.

Footnotes

  1. 15:15 Возможно: «ангелам».
  2. 15:23 Пища для стервятника – или: «Где взять пищу?»
  3. 15:29 Так в одном из древних переводов; смысл этого места в еврейском тексте неясен.

Вторая речь Елифаза

15 Тогда ответил Елифаз из Темана:

– Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,
    наполняет ли свой живот палящим вихрем?
Возражает ли он пустыми словами,
    речами, в которых нет прока?
А ты и страх перед Аллахом потерял
    и молитву к Аллаху считаешь малостью.
Твой грех рождает твои речи,
    ты усвоил язык нечестивых.
Ты сам себя обвиняешь, а не я;
    язык твой против тебя свидетельствует.

Разве ты был первым человеком?
    Разве ты был создан раньше холмов?
Разве ты был на совете Аллаха?
    Разве ты один мудр?
Что знаешь ты, чего бы мы не знали?
    Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
10 С нами седовласые старики,
    старше, чем твой отец.
11 Разве мало тебе утешений Аллаха,
    добрых слов, что тебе сказали?
12 Почему отвлекают тебя твои чувства,
    почему сверкают в гневе твои глаза,
13 что ты обратил против Аллаха свой дух,
    что твой язык выговаривает такие слова?

14 Как человек может быть чистым,
    и рождённый женщиной – быть праведным?
15 Если Аллах и ангелам своим не доверяет,
    и даже небеса в Его глазах нечисты,
16 то тем более нечист и порочен человек,
    который пьёт неправду, словно воду!

17 Послушай меня, и я объясню тебе;
    расскажу тебе то, что видел,
18 то, о чём говорили мудрецы,
    не скрывая усвоенного от предков
19 (им одним земля была отдана,
    и чужой среди них не жил[a]):
20 все дни свои мучается нечестивый,
    отсчитаны все годы притеснителя.
21 В его ушах – гул ужаса;
    средь мира к нему приходит губитель.
22 От мглы он не надеется спастись;
    он обречён на меч.
23 Он – скиталец, пища для стервятника;
    он знает, что день мрака близок.
24 Беда и горе его пугают,
    наводят страх, как царь, готовящийся к войне,
25 за то, что простёр против Аллаха руку
    и Всемогущему бросил вызов,
26 шёл на Него упрямо и дерзко
    с толстым крепким щитом.

27 За то, что лицо нечестивого жиром заплыло,
    и жир нарастил он у себя на бёдрах, –
28 он поселится в городах разорённых,
    в домах, в которых никто не живёт,
    в домах, обречённых на разрушение.
29 Он больше не будет богатым:
    богатство его расточится,
    и владения его не расширятся по земле.
30 Он не спасётся от мглы,
    пламя иссушит ветви его,
    и дыхание Аллаха умчит его прочь.
31 Пусть он не обманывается,
    полагаясь на пустоту,
    ведь пустота и будет ему воздаянием.
32 Он получит сполна, прежде чем придёт его время,
    и не будут его ветви зеленеть.
33 Он сбросит незрелый виноград, как лоза,
    и растеряет свои цветы, как маслина.
34 Бесплодными будут безбожники,
    и огонь истребит шатры вымогателей.
35 Они зачали горе и родили беду;
    их сердце полно коварства.

Footnotes

  1. 15:19 Или: «и чужой на них не влиял».

Eliphaz

15 Then Eliphaz the Temanite(A) replied:

“Would a wise person answer with empty notions
    or fill their belly with the hot east wind?(B)
Would they argue with useless words,
    with speeches that have no value?(C)
But you even undermine piety
    and hinder devotion to God.(D)
Your sin(E) prompts your mouth;(F)
    you adopt the tongue of the crafty.(G)
Your own mouth condemns you, not mine;
    your own lips testify against you.(H)

“Are you the first man ever born?(I)
    Were you brought forth before the hills?(J)
Do you listen in on God’s council?(K)
    Do you have a monopoly on wisdom?(L)
What do you know that we do not know?
    What insights do you have that we do not have?(M)
10 The gray-haired and the aged(N) are on our side,
    men even older than your father.(O)
11 Are God’s consolations(P) not enough for you,
    words(Q) spoken gently to you?(R)
12 Why has your heart(S) carried you away,
    and why do your eyes flash,
13 so that you vent your rage(T) against God
    and pour out such words(U) from your mouth?(V)

14 “What are mortals, that they could be pure,
    or those born of woman,(W) that they could be righteous?(X)
15 If God places no trust in his holy ones,(Y)
    if even the heavens are not pure in his eyes,(Z)
16 how much less mortals, who are vile and corrupt,(AA)
    who drink up evil(AB) like water!(AC)

17 “Listen to me and I will explain to you;
    let me tell you what I have seen,(AD)
18 what the wise have declared,
    hiding nothing received from their ancestors(AE)
19 (to whom alone the land(AF) was given
    when no foreigners moved among them):
20 All his days the wicked man suffers torment,(AG)
    the ruthless man through all the years stored up for him.(AH)
21 Terrifying sounds fill his ears;(AI)
    when all seems well, marauders attack him.(AJ)
22 He despairs of escaping the realm of darkness;(AK)
    he is marked for the sword.(AL)
23 He wanders about(AM) for food like a vulture;(AN)
    he knows the day of darkness(AO) is at hand.(AP)
24 Distress and anguish(AQ) fill him with terror;(AR)
    troubles overwhelm him, like a king(AS) poised to attack,
25 because he shakes his fist(AT) at God
    and vaunts himself against the Almighty,(AU)
26 defiantly charging against him
    with a thick, strong shield.(AV)

27 “Though his face is covered with fat
    and his waist bulges with flesh,(AW)
28 he will inhabit ruined towns
    and houses where no one lives,(AX)
    houses crumbling to rubble.(AY)
29 He will no longer be rich and his wealth will not endure,(AZ)
    nor will his possessions spread over the land.(BA)
30 He will not escape the darkness;(BB)
    a flame(BC) will wither his shoots,(BD)
    and the breath of God’s mouth(BE) will carry him away.(BF)
31 Let him not deceive(BG) himself by trusting what is worthless,(BH)
    for he will get nothing in return.(BI)
32 Before his time(BJ) he will wither,(BK)
    and his branches will not flourish.(BL)
33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes,(BM)
    like an olive tree shedding its blossoms.(BN)
34 For the company of the godless(BO) will be barren,
    and fire will consume(BP) the tents of those who love bribes.(BQ)
35 They conceive trouble(BR) and give birth to evil;(BS)
    their womb fashions deceit.”