Иер 8
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
8 В то время, – возвещает Вечный, – кости царей и правителей Иудеи, кости священнослужителей, пророков и жителей Иерусалима будут выброшены из могил. 2 Их раскидают под солнцем, луной и звёздами, которые они любили, которым служили и следовали, которые вопрошали и которым поклонялись. Их не соберут и не захоронят; они будут, как отбросы, валяться на земле. 3 Куда бы Я ни изгнал всех уцелевших из этого злого народа, они смерть предпочтут жизни, – возвещает Вечный, Повелитель Сил.
Грех и наказание
4 – Скажи им: Так говорит Вечный:
«Разве те, кто упал, не пытаются встать?
Разве те, кто сбился с пути, не возвращаются?
5 Почему же этот народ отвернулся от Меня?
Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня?
Они крепко держатся за ложь
и отказываются вернуться.
6 Я внимал и слушал,
но они не говорят правды.
Никто не кается в беззаконии,
говоря: “Что я сделал?”
Каждый держится своего пути,
точно конь, мчащийся на битву.
7 Даже аист в небе
знает свои сроки,
и горлица, и ласточка, и журавль
знают время перелёта.
Но Мой народ не знает
Закона Вечного.
8 Как вы можете говорить: “Мы мудры,
и Закон Вечного у нас”,
когда на самом деле в ложь превращает его
лживое перо писарей?
9 Опозорятся мудрецы,
ужаснутся и запутаются в силках.
Если они отвергли слово Вечного,
то в чём же их мудрость?
10 За это Я отдам их жён другим
и их поля – новым владельцам.
Все они, от малого до великого,
жаждут наживы;
от пророка и до священнослужителя –
все поступают лживо.
11 Лечат серьёзную рану Моего народа так,
как будто это простая царапина.
“Мир, мир”, – говорят,
а мира нет.
12 Не стыдно ли им за их мерзости?
Нет, им ни капли не стыдно,
и они не краснеют.
За это падут они среди павших,
будут повержены, когда Я накажу их, –
говорит Вечный. –
13 Я уничтожу их урожай, –
возвещает Вечный. –
Ни гроздьев не останется на лозе,
ни плодов – на инжире,
и увянут их листья.
То, что Я дал им,
будет у них отобрано».
14 Что же мы сидим?
Собирайтесь!
Побежим в укреплённые города;
там и погибнем!
Вечный, наш Бог, обрёк нас на погибель
и поит нас водой отравленной,
потому что мы согрешили против Него.
15 Ждём мы мира,
а ничего доброго нет;
ждём времени исцеления,
а вместо этого – ужасы.
16 Уже в Доне слышен
храп вражьих коней;
от ржания их жеребцов
содрогается земля.
Враг пришёл разрушить
страну и всё, что в ней есть,
город и всех, кто живёт в нём.
17 – Вот, Я насылаю на вас гадюк,
ядовитых змей, против которых нет заклинаний,
и они будут вас жалить, –
возвещает Вечный.
18 Нет мне утешения в скорби,
изнемогает сердце моё.
19 Слышен вопль моего народа
из далёкой страны:
«Неужели Вечный не на Сионе?
Неужели там больше нет Царя?»
– Зачем они досаждали Мне своими идолами,
ничтожными, чужеземными? – говорит Вечный
20 – Жатва прошла,
кончилось лето,
а мы всё не спасены.
21 Из-за страданий моего народа я страдаю;
я скорблю, и объял меня ужас.
22 Неужели нет бальзама в Галааде[a]?
Неужели там нет врача?
Так почему же не исцеляются
раны моего народа?
Footnotes
- Иер 8:22 Галаад славился своим целебным бальзамом из смолы мастикового дерева.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.