Иеремия 13
Священное Писание (Восточный Перевод)
Льняной пояс
13 Так мне сказал Вечный:
– Пойди, купи льняной пояс[a] и опояшься им, но не мочи его в воде.
2 Я купил пояс, как велел Вечный, и опоясался им.
3 И сказал мне Вечный во второй раз:
4 – Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару[b] и спрячь его там в расщелине скалы.
5 Я пошёл и спрятал его у реки Фары, как велел мне Вечный.
6 Через много дней Вечный сказал мне:
– Ступай к Фаре и забери пояс, который Я велел тебе спрятать там.
7 Я пошёл к Фаре, выкопал пояс и взял его оттуда, где спрятал, но пояс истлел и никуда не годился.
8 И вновь было слово Вечного ко мне:
9 – Так говорит Вечный: Вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима. 10 Этот скверный народ, который отказывается слушать Мои слова, упрямо поступает по своей воле и следует за чужими богами, чтобы служить им и поклоняться, станет никому не нужным, как и этот пояс! 11 Ведь, как близок к телу пояс, так Я приблизил к Себе весь народ Исраила и Иудеи, – возвещает Вечный, – чтобы они были Моим народом, Моей славой и хвалой. Но они не послушались Меня.
Винные кувшины
12 – Скажи им эти слова: Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Любой винный кувшин наполняют вином». Если они скажут тебе: «Разве мы сами не знаем, что любой винный кувшин наполняют вином?» – 13 то ответь им: Так говорит Вечный: «Всех жителей этой страны, и царей, что сидят на престоле Давуда, и священнослужителей, и пророков, и всех жителей Иерусалима, Я наполню вином допьяна. 14 Я разобью их друг о друга, и отцов, и сыновей вместе, – возвещает Вечный. – Не пощажу, не помилую, даже не пожалею о том, что погубил их».
Угроза плена
15 Слушайте и внимайте,
не будьте высокомерны,
потому что Вечный говорит.
16 Воздайте славу Вечному, вашему Богу,[c]
пока Он не навёл тьму,
пока ваши ноги не спотыкаются
в сумеречных горах.
Вы будете искать свет,
а Он обратит его во мрак,
превратит в кромешную тьму.
17 Но если вы не послушаетесь этих слов,
то я буду украдкой плакать,
оплакивать вашу гордость.
Мои глаза изойдут слезами,
потому что в плен будет угнано стадо Вечного.
18 Скажите царю и царице-матери[d]:
«Смиритесь, сядьте на землю,
потому что венцы вашей славы
слетели с ваших голов».
19 Заперты южные города,
некому отворять их.
Всю Иудею уводят в плен,
всех до единого уводят в плен.
20 Дочь Иерусалима[e], подними глаза и посмотри
на тех, кто движется с севера:
где стадо, что было тебе дано,
твоё славное стадо?
21 Что ты скажешь, когда Вечный поставит над тобой тех,
кого ты готовила себе в союзники?
Разве тогда не пронзит тебя боль,
словно женщину в родах?
22 А если спросишь себя:
«За что же мне так досталось?» –
то это за тяжесть твоих грехов
был разорван твой подол,
и ты подверглась насилию.
23 Может ли эфиоп изменить цвет своей кожи,
а барс – свои пятна?
Так и вы неспособны творить добро,
приучившись злодействовать.
24 – Я развею вас, как мякину,
гонимую ветром пустыни.
25 Таков твой жребий,
часть, что Я тебе отмерил, –
возвещает Вечный, –
потому что ты позабыла Меня
и полагалась на ложь.
26 Задеру твой подол тебе на лицо,
чтобы ты была опозорена.
27 Я видел твои мерзости,
твои измены и похоть,
твой бесстыдный блуд
на холмах и на полях.
Горе тебе, дочь Иерусалима!
Сколько ещё пройдёт времени,
прежде чем ты очистишься?
Footnotes
- 13:1 Льняной пояс был символом священства, так как священнослужители одевались в льняную одежду (см. Исх. 28; 39:29).
- 13:4 Букв.: «Перат». Это слово может относиться к речушке Фаре, в 6 км от Анатота, родного города Иеремии, а также к реке Евфрат, находившейся за 1 000 км от Иеремии. Вероятно, Фара выступала как символ Евфрата, показывая народу, откуда придёт враг и куда они будут отведены в плен.
- 13:16 Эти слова были формулой судебной клятвы, обязывавшей говорить правду и признаться в своих грехах (см. Иеш. 7:19).
- 13:18 Имеются в виду царь Иехония и его мать Нехушта, которые, вместе с многими другими, были взяты в плен в Вавилон в 597 г. до н. э. (см. 4 Цар. 24:8-17).
- 13:20 Дочь Иерусалима – олицетворение Иерусалима. Также в ст. 27.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.