Захария 4:10
Библия, ревизирано издание
10 (A)Защото кой презира този ден на малките работи?
Понеже тези ще се радват, т. е. тези седем,
които са очите Господни,
които тичат през целия свят,
като видят отвеса в ръката на Зоровавел.
Zechariah 4:10
King James Version
10 For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the Lord, which run to and fro through the whole earth.
Read full chapter
Zechariah 4:10
New International Version
10 “Who dares despise the day(A) of small things,(B) since the seven eyes(C) of the Lord that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstone[a] in the hand of Zerubbabel?”(D)
Footnotes
- Zechariah 4:10 Or the plumb line
Матей 24:27
Библия, ревизирано издание
27 (A)Защото както светкавицата излиза от изток и се вижда до запад, така ще бъде пришествието на Човешкия Син.
Read full chapter
Matthew 24:27
King James Version
27 For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.
Read full chapter
Matthew 24:27
New International Version
27 For as lightning(A) that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming(B) of the Son of Man.(C)
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

