Add parallel Print Page Options

Видение за четири рога и четирима ковачи

И когато повдигнах очите си, видях четири рога. Попитах ангела, който говореше с мене: „Какво е това?“ А той ми отговори: „Това са роговете, които разпръснаха Юдея, Израил и Йерусалим.“ Тогава Господ ми показа четирима ковачи. Аз попитах: „Какво са дошли да правят те тук?“ Тогава Той ми каза: „Роговете разпръснаха Юдея така, че никой да не може да повдигне главата си. А тези ковачи дойдоха да ги изплашат и да повалят роговете на народите, които изправиха мощта си против страната на Юдея, за да я разпръснат.“

Видение за земемерна връв

(A) [a] И отново повдигнах очи и видях: ето един мъж, а в ръката му – земемерна връв. (B)Аз попитах: „Къде отиваш?“ А той ми отвърна: „Да измеря Йерусалим, за да видя каква му е ширината и каква му е дължината.“ И ето ангелът, който говореше с мене, излезе, а друг ангел тръгна към него (C)и му рече: „Иди по-скоро и кажи на тази младеж: ‘Йерусалим ще бъде град без стени, защото ще се изпълни с хора и добитък. (D)Защото Аз, казва Господ, ще бъда огнена стена около него и ще бъда негова прослава в него.

10 (E)Бягайте, бягайте от северната страна, казва Господ. Защото Аз ви разпилях по четирите посоки на небесните ветрове, казва Господ. 11 Да, спасявай се, Сионе, ти, който живееш при вавилонската дъщеря! 12 (F)Защото така каза Господ Вседържител, когато ме прати със слава при народите, които ви ограбиха: «Който се докосва до вас, докосва се до зеницата на окото Ми. 13 (G)И ето Аз ще вдигна ръката Си против тях и те ще станат плячка на слугите си.» Тогава ще познаете, че Господ Вседържител ме е изпратил.

14 (H)Ликувай и се радвай, Сионова дъще! Защото Аз ще дойда и ще живея сред тебе, казва Господ. 15 И в този ден много народи ще прибегнат към Господа. Те ще станат Мой народ и Аз ще живея сред тебе. Тогава ще познаеш, че Господ Вседържител ме е пратил при тебе. 16 И Господ ще вземе във владение Юдея – Своя дял в святата страна, и отново ще избере Йерусалим.

17 (I)Нека всичко замлъкне пред Господа, защото Той излиза от святото Си жилище’.“

Footnotes

  1. 2:5 В Синодалната и Цариградската Библия 2:5 сл. е 2:1 сл.

След това, подигнах очите си и видях, и ето човек с връв за мерене в ръката му.

Тогава рекох: Къде отиваш? А той ми рече: Да измеря Ерусалим, за да видя каква е широчината му и каква е дължината му.

ето, ангелът, който говореше с мене, излезе; и друг ангел излезе да го посрещне, и му рече:

Тичай, говори на тоя юноша, като кажеш: Ерусалим ще се насели без стени, поради многото човеци и добитък в него;

защото Аз, казва Господ, ще бъда огнена стена около него, и ще бъда славата всред него.

О! о! бягайте от северната земя, казва Господ, защото ще ви разширя към четирите небесни ветрища, казва Господ.

О! отърви се, сионова дъщерьо, която живееш със вавилонската дъщеря.

Защото така казва Господ на Силите: След възстановяването на славата Той ме изпрати при народите, които ви ограбиха; понеже който докача вас, докача зеницата на окото Му.

Защото ето, аз ще помахам с ръката си върху тях, и ще станат корист на ония, които им са работили: и ще познаете, че Господ на Силите ме е изпратил.

10 Пей и радвай се, Сионова дъщерьо; защото, ето, Аз ида, и ще обитавам всред тебе, казва Господ.

11 И в оня ден много народи ще се прилепят при Господа, и ще бъдат Мои люде и Аз ще обитавам всред тебе, и ще познаеш, че Господ на Силите ме е изпратил при тебе.

12 И Господ ще наследи Юда за Свой дял в светата земя, и пак ще избере Ерусалим.

13 Млъкни, всяка твар, пред Господа; защото Той се е събудил от своето Си обиталище.

A Man With a Measuring Line

[a]Then I looked up, and there before me was a man with a measuring line in his hand. I asked, “Where are you going?”

He answered me, “To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is.”(A)

While the angel who was speaking to me was leaving, another angel came to meet him and said to him: “Run, tell that young man, ‘Jerusalem will be a city without walls(B) because of the great number(C) of people and animals in it.(D) And I myself will be a wall(E) of fire(F) around it,’ declares the Lord, ‘and I will be its glory(G) within.’(H)

“Come! Come! Flee from the land of the north,” declares the Lord, “for I have scattered(I) you to the four winds of heaven,”(J) declares the Lord.(K)

“Come, Zion! Escape,(L) you who live in Daughter Babylon!”(M) For this is what the Lord Almighty says: “After the Glorious One has sent me against the nations that have plundered you—for whoever touches you touches the apple of his eye(N) I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them.[b](O) Then you will know that the Lord Almighty has sent me.(P)

10 “Shout(Q) and be glad, Daughter Zion.(R) For I am coming,(S) and I will live among you,”(T) declares the Lord.(U) 11 “Many nations will be joined with the Lord in that day and will become my people.(V) I will live among you and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.(W) 12 The Lord will inherit(X) Judah(Y) as his portion in the holy land and will again choose(Z) Jerusalem. 13 Be still(AA) before the Lord, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling.(AB)

Footnotes

  1. Zechariah 2:1 In Hebrew texts 2:1-13 is numbered 2:5-17.
  2. Zechariah 2:9 Or says after … eye: “I … plunder them.”