Add parallel Print Page Options

Lời tiên tri về Am-môn

49 Sau đây là lời tiên tri về dân Am-môn. CHÚA phán:

“Ngươi nghĩ rằng Ít-ra-en không có con cái sao?
Ngươi cho rằng không có ai thừa kế đất đai
    khi cha mẹ qua đời sao?
Nếu vậy tại sao Mô-léc chiếm lấy đất Gát [a]
    và dân Mô-léc định cư trong các thành Gát?”
CHÚA phán, “Đến lúc ta sẽ khiến dân cư ở Ráp-ba, thủ đô của Am-môn nghe tiếng chiến trận.
Nó sẽ trở thành đồi gạch vụn điêu tàn,
    còn các thị trấn quanh nó sẽ bị thiêu đốt.
Chúng đã đuổi dân Ít-ra-en ra khỏi xứ đó,
    nhưng nay Ít-ra-en sẽ đuổi chúng ra!”
CHÚA phán vậy.

“Hỡi dân thành Hết-bôn,
    hãy kêu khóc buồm thảm
    vì thành A-hi đã bị tiêu diệt rồi!
Hỡi những kẻ sống ở Ráp-ba,
    hãy khóc lóc thảm thiết đi!
Hãy mặc vải sô để bày tỏ nỗi buồn của mình và kêu khóc đi.
Hãy chạy đây đó tìm nơi trú ẩn trong vách,
    vì Mô-léc sẽ bị bắt làm tù binh
    cùng với các thầy tế lễ và các viên chức nó.
Ngươi khoe khoang về sức mạnh mình,
    nhưng sức lực ngươi đã tiêu hao rồi.
Ngươi tin tưởng rằng của cải mình
    sẽ giải cứu mình.
Ngươi tự nhủ, ‘Ai dám tấn công ta?’
Ngươi phải biết rằng ta sắp mang kinh hoàng
    đến cho ngươi,
    từ mọi người sống quanh ngươi,”
CHÚA Toàn Năng phán vậy.
“Ngươi sẽ phải bỏ chạy,
    không ai gom ngươi lại.
Dân Am-môn sẽ bị bắt làm tù binh.
Nhưng đến thời điểm
    ta sẽ mang dân Am-môn về.”
    CHÚA phán vậy.

Lời tiên tri về Ê-đôm

Lời tiên tri về Ê-đôm. CHÚA Toàn Năng phán như sau:

“Trong thành Thê-man không còn sự khôn ngoan nữa hay sao?
Những người khôn ngoan trong Ê-đôm
    không còn sáng kiến gì hay sao?
Họ đã hết khôn ngoan rồi sao?
Hỡi các ngươi là những kẻ sống
    trong thành Đê-đan,
hãy chạy trốn trong các hang sâu,
    vì ta sẽ giáng đại họa lên dân Ê-sau.
Đến lúc ta phải trừng phạt chúng.

Ai hái trái nơi các dây nho ngươi
    cũng chừa lại một số.
Nếu kẻ trộm đến ban đêm,
    chúng cũng chỉ đánh cắp đủ dùng.
10 Nhưng ta sẽ lột trần Ê-đôm.
Ta sẽ tìm ra hết những nơi trú ẩn của nó,
    để nó không thể trốn tránh khỏi ta.
Con cái, thân nhân và láng giềng đều sẽ chết,
    Ê-đôm sẽ bị tuyệt diệt.
11 Hãy để yên các trẻ mồ côi,
    ta sẽ chăm sóc chúng.
    Còn các người goá bụa của ngươi
    có thể tin cậy nơi ta.”

12 CHÚA phán: “Ngươi phải biết rằng, có người không đáng bị trừng phạt mà vẫn phải uống chén đau khổ. Hỡi dân cư Ê-đôm, các ngươi đáng phạt, cho nên ngươi sẽ không tránh khỏi bị phạt. Ngươi chắc chắn phải uống chén đau khổ.” 13 CHÚA phán, “Ta lấy danh ta mà thề rằng thành Bốt-ra sẽ thành đống gạch vụn! Người ta sẽ sửng sốt khi nhìn thấy cảnh đó. Họ sẽ sỉ nhục thành đó và nói xấu nó. Còn các thị trấn xung quanh đó sẽ bị điêu tàn đời đời.”

14 Ta có lời phán của CHÚA.
Một sứ giả được sai đến các dân
    với mệnh lệnh như sau,
“Hãy tập họp quân đội ngươi và tấn công nó!
    Hãy sẵn sàng chiến đấu!”
15 “Ta sắp biến ngươi thành dân tộc bé nhỏ nhất,
    mà ai cũng ghét.
16 Hỡi Ê-đôm, ngươi đã làm các dân tộc khác kinh hoảng,
    nhưng sự kiêu căng ngươi đã gạt ngươi.
Ngươi sống trong các hang hốc nơi ghềnh đá
    và kiểm soát các đồi cao.
Dù cho ngươi xây nhà nơi cao như tổ chim ưng,
    ta cũng sẽ kéo ngươi xuống,”
CHÚA phán vậy.

17 “Ê-đôm sẽ bị tiêu diệt.
Kẻ qua người lại sẽ sửng sốt
    khi nhìn thấy các thành bị tiêu hủy,
    và kinh ngạc về những vết thương nó.
18 Ê-đôm sẽ bị hủy diệt như hai thành
    Xô-đôm và Gô-mô-rơ
    và các thị trấn quanh đó,” CHÚA phán vậy.
“Sẽ không ai ở đó!
    Không còn ai ở trong Ê-đôm nữa.”

19 “Như sư tử từ bụi rậm gần sông Giô-đanh bước ra xông vào chuồng vững chắc để bắt chiên, ta sẽ bất thần đánh đuổi Ê-đôm ra khỏi xứ nó. Ai là người ta chọn để làm việc nầy? Không ai giống như ta, chẳng ai lôi ta ra tòa được. Không có lãnh tụ nào địch lại ta nổi.”

20 Cho nên hãy nghe điều CHÚA dự định
    nghịch cùng Ê-đôm.
Hãy nghe điều Ngài nhất quyết
    làm cho dân thành Thê-man.
Ngài chắc chắn sẽ lôi các bọn trẻ
    của Ê-đôm đi.
Quê quán chúng sẽ sửng sốt
    khi nhìn thấy số phận chúng.

21 Nghe tiếng Ê-đôm sụp đổ,
    đất liền rung chuyển.
Tiếng kêu khóc của chúng
    sẽ vang đến tận Hồng hải.
22 CHÚA sẽ như chim ưng lao xuống vồ mồi,
    và giương cánh ra trên thành Bốt-ra.
Lúc ấy các binh sĩ Ê-đôm sẽ đâm ra hoảng sợ,
    như đàn bà sắp sinh đẻ.

Lời tiên tri về Đa-mách

23 Đây là lời tiên tri về thành Đa-mách:

“Các thị trấn Ha-mát và Ác-bát bị sỉ nhục,
    vì chúng đã nghe tin chẳng lành.
Chúng đâm ra hoảng sợ.
    Chúng bị xao xuyến như biển động.
24 Thành Đa-mách đã suy yếu.
    Dân chúng muốn trốn chạy;
Mọi người đâm ra hốt hoảng.
    Họ cảm thấy đau đớn và khổ sở,
như đàn bà sắp sinh con.

25 Đa-mách xưa là thành ta vui thích.
    Tại sao dân chúng chưa rời thành nổi tiếng ấy?
26 Các trai tráng nó chắc chắn sẽ chết
    trong công viên,
và tất cả các binh sĩ nó
    sẽ bị giết vào lúc đó,”
CHÚA Toàn Năng phán vậy.
27 “Ta sẽ đốt các vách thành Đa-mách,
    lửa sẽ thiêu rụi các thành kiên cố
    của vua Bên-Ha-Đát [b].”

Lời tiên tri về Kê-đa và Hát-xo

28 Sau đây là lời tiên tri về chi tộc Kê-đa và các nước của Hát-xo mà Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn đã đánh bại. CHÚA phán:

“Hãy đến tấn công dân Kê-đa,
    tiêu diệt dân miền Đông.
29 Các lều và bầy súc vật của chúng
    sẽ bị cướp đoạt.
Tài sản chúng sẽ bị mang đi:
    lều, của cải, và lạc đà.
Người ta sẽ kêu chúng nghe rằng,
    ‘Kinh hoàng tứ phía!’
30 Hãy chạy nhanh lên!
    Hỡi dân cư Hát-xo, hãy kiếm chỗ trốn đi!” CHÚA phán vậy.
“Vì Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn
    đã âm mưu nghịch ngươi,
    người muốn đánh bại ngươi.

31 Hãy đứng dậy tấn công dân đang sống thoải mái,
    yên trí rằng không ai đánh thắng mình nổi,” CHÚA phán vậy.
“Nó không có cổng hay rào để bảo vệ mình.
Dân cư nó sống lẻ loi.
32 Quân thù sẽ đánh cắp các lạc đà của chúng,
    cướp các bầy súc vật đông đảo của chúng làm chiến lợi phẩm.
Ta sẽ phân tán dân cắt tóc ngắn [c] ra khắp đất,
    và mang thảm họa cho chúng từ bốn phương,” CHÚA phán vậy.
33 “Thành Hát-xo sẽ trở thành hang của chó rừng;
    nó sẽ biến thành sa mạc hoang vu đời đời.
Sẽ không có ai ở đó,
    không ai trú trong thành đó.”

Lời tiên tri về Ê-lam

34 Ít lâu sau khi Xê-đê-kia lên ngôi vua Giu-đa thì CHÚA phán cùng nhà tiên tri Giê-rê-mi. Đây là lời tiên tri nghịch cùng dân Ê-lam [d].

35 CHÚA Toàn Năng phán:
    “Ta sắp bẻ gãy cây cung của Ê-lam,
    tức sức mạnh vô song của nó.
36 Ta sẽ mang bốn gió nghịch lại Ê-lam từ bốn góc trời.
Ta sẽ phân tán dân nó ra khắp bốn hướng gió;
    tù binh nó sẽ tản lạc khắp các nước.
37 Ta sẽ khiến cho Ê-lam hoảng sợ
    trước mặt kẻ thù mình,
    là những kẻ muốn tiêu diệt chúng.
Ta sẽ mang thảm họa đến cho Ê-lam
    để chứng tỏ cơn thịnh nộ ta!” CHÚA phán vậy.
“Ta sẽ sai gươm đuổi Ê-lam
    cho đến khi ta đã giết sạch chúng nó.
38 Ta sẽ lập ngôi ta trong Ê-lam
    để chứng tỏ ta là vua,
    ta sẽ tiêu diệt vua
    và quần thần nó!” CHÚA phán vậy.
39 “Nhưng trong tương lai
    ta sẽ phục hồi Ê-lam,” CHÚA phán vậy.

Footnotes

  1. Giê-rê-mi-a 49:1 Gát Một trong những chi tộc của Ít-ra-en. Đất Gát nằm về phía Đông sông Giô-đanh, gần xứ Am-môn.
  2. Giê-rê-mi-a 49:27 Bên-Ha-Đát Đây là tên của một số vua của A-ram và Đa-mách.
  3. Giê-rê-mi-a 49:32 cắt tóc ngắn Nguyên văn, “cạo hai bên đầu tóc,” một tục lệ khác với tục lệ của người Ít-ra-en.
  4. Giê-rê-mi-a 49:34 Ê-lam Một quốc gia nằm về phía Đông Ba-by-lôn.

A Message About Ammon

49 Concerning the Ammonites:(A)

This is what the Lord says:

“Has Israel no sons?
    Has Israel no heir?
Why then has Molek[a](B) taken possession of Gad?(C)
    Why do his people live in its towns?
But the days are coming,”
    declares the Lord,
“when I will sound the battle cry(D)
    against Rabbah(E) of the Ammonites;
it will become a mound of ruins,(F)
    and its surrounding villages will be set on fire.
Then Israel will drive out
    those who drove her out,(G)
says the Lord.
“Wail, Heshbon,(H) for Ai(I) is destroyed!
    Cry out, you inhabitants of Rabbah!
Put on sackcloth(J) and mourn;
    rush here and there inside the walls,
for Molek(K) will go into exile,(L)
    together with his priests and officials.
Why do you boast of your valleys,
    boast of your valleys so fruitful?
Unfaithful Daughter Ammon,(M)
    you trust in your riches(N) and say,
    ‘Who will attack me?’(O)
I will bring terror on you
    from all those around you,”
declares the Lord, the Lord Almighty.
“Every one of you will be driven away,
    and no one will gather the fugitives.(P)

“Yet afterward, I will restore(Q) the fortunes of the Ammonites,”
declares the Lord.

A Message About Edom(R)(S)

Concerning Edom:(T)

This is what the Lord Almighty says:

“Is there no longer wisdom in Teman?(U)
    Has counsel perished from the prudent?
    Has their wisdom decayed?
Turn and flee, hide in deep caves,(V)
    you who live in Dedan,(W)
for I will bring disaster on Esau
    at the time when I punish him.
If grape pickers came to you,
    would they not leave a few grapes?
If thieves came during the night,
    would they not steal only as much as they wanted?
10 But I will strip Esau bare;
    I will uncover his hiding places,(X)
    so that he cannot conceal himself.
His armed men are destroyed,
    also his allies and neighbors,
    so there is no one(Y) to say,
11 ‘Leave your fatherless children;(Z) I will keep them alive.
    Your widows(AA) too can depend on me.’”

12 This is what the Lord says: “If those who do not deserve to drink the cup(AB) must drink it, why should you go unpunished?(AC) You will not go unpunished, but must drink it. 13 I swear(AD) by myself,” declares the Lord, “that Bozrah(AE) will become a ruin and a curse,[b] an object of horror(AF) and reproach;(AG) and all its towns will be in ruins forever.”(AH)

14 I have heard a message from the Lord;
    an envoy was sent to the nations to say,
“Assemble yourselves to attack it!
    Rise up for battle!”

15 “Now I will make you small among the nations,
    despised by mankind.
16 The terror you inspire
    and the pride(AI) of your heart have deceived you,
you who live in the clefts of the rocks,(AJ)
    who occupy the heights of the hill.
Though you build your nest(AK) as high as the eagle’s,
    from there I will bring you down,”
declares the Lord.
17 “Edom will become an object of horror;(AL)
    all who pass by will be appalled and will scoff
    because of all its wounds.(AM)
18 As Sodom(AN) and Gomorrah(AO) were overthrown,
    along with their neighboring towns,”
says the Lord,
“so no one will live there;
    no people will dwell(AP) in it.

19 “Like a lion(AQ) coming up from Jordan’s thickets(AR)
    to a rich pastureland,
I will chase Edom from its land in an instant.
    Who is the chosen one I will appoint for this?
Who is like(AS) me and who can challenge me?(AT)
    And what shepherd(AU) can stand against me?”

20 Therefore, hear what the Lord has planned against Edom,(AV)
    what he has purposed(AW) against those who live in Teman:(AX)
The young of the flock(AY) will be dragged away;
    their pasture will be appalled at their fate.(AZ)
21 At the sound of their fall the earth will tremble;(BA)
    their cry(BB) will resound to the Red Sea.[c]
22 Look! An eagle will soar and swoop(BC) down,
    spreading its wings over Bozrah.(BD)
In that day the hearts of Edom’s warriors(BE)
    will be like the heart of a woman in labor.(BF)

A Message About Damascus

23 Concerning Damascus:(BG)

“Hamath(BH) and Arpad(BI) are dismayed,
    for they have heard bad news.
They are disheartened,
    troubled like[d] the restless sea.(BJ)
24 Damascus has become feeble,
    she has turned to flee
    and panic has gripped her;
anguish and pain have seized her,
    pain like that of a woman in labor.(BK)
25 Why has the city of renown not been abandoned,
    the town in which I delight?
26 Surely, her young men(BL) will fall in the streets;
    all her soldiers will be silenced(BM) in that day,”
declares the Lord Almighty.
27 “I will set fire(BN) to the walls of Damascus;(BO)
    it will consume(BP) the fortresses of Ben-Hadad.(BQ)

A Message About Kedar and Hazor

28 Concerning Kedar(BR) and the kingdoms of Hazor,(BS) which Nebuchadnezzar(BT) king of Babylon attacked:

This is what the Lord says:

“Arise, and attack Kedar
    and destroy the people of the East.(BU)
29 Their tents and their flocks(BV) will be taken;
    their shelters will be carried off
    with all their goods and camels.
People will shout to them,
    ‘Terror(BW) on every side!’

30 “Flee quickly away!
    Stay in deep caves,(BX) you who live in Hazor,(BY)
declares the Lord.
“Nebuchadnezzar(BZ) king of Babylon has plotted against you;
    he has devised a plan against you.

31 “Arise and attack a nation at ease,
    which lives in confidence,”
declares the Lord,
“a nation that has neither gates nor bars;(CA)
    its people live far from danger.
32 Their camels(CB) will become plunder,
    and their large herds(CC) will be spoils of war.
I will scatter to the winds(CD) those who are in distant places[e](CE)
    and will bring disaster on them from every side,”
declares the Lord.
33 “Hazor(CF) will become a haunt of jackals,(CG)
    a desolate(CH) place forever.
No one will live there;
    no people will dwell(CI) in it.”

A Message About Elam

34 This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning Elam,(CJ) early in the reign of Zedekiah(CK) king of Judah:

35 This is what the Lord Almighty says:

“See, I will break the bow(CL) of Elam,
    the mainstay of their might.
36 I will bring against Elam the four winds(CM)
    from the four quarters of heaven;(CN)
I will scatter them to the four winds,
    and there will not be a nation
    where Elam’s exiles do not go.
37 I will shatter Elam before their foes,
    before those who want to kill them;
I will bring disaster on them,
    even my fierce anger,”(CO)
declares the Lord.
“I will pursue them with the sword(CP)
    until I have made an end of them.
38 I will set my throne in Elam
    and destroy her king and officials,”
declares the Lord.

39 “Yet I will restore(CQ) the fortunes of Elam
    in days to come,”
declares the Lord.

Footnotes

  1. Jeremiah 49:1 Or their king; also in verse 3
  2. Jeremiah 49:13 That is, its name will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that it is cursed.
  3. Jeremiah 49:21 Or the Sea of Reeds
  4. Jeremiah 49:23 Hebrew on or by
  5. Jeremiah 49:32 Or who clip the hair by their foreheads