Езекиил 27
Священное Писание (Восточный Перевод)
Плач о Тире
27 Было ко мне слово Вечного:
2 – Смертный, подними плач о Тире. 3 Скажи Тиру, расположенному у морских ворот, купцу народов на многих берегах: Так говорит Владыка Вечный:
«Тир, ты говоришь:
„Я подобен прекрасному кораблю“.
4 Домом твоим было открытое море;
твои зодчие довели твою красоту до совершенства.
5 Доски твои они изготовили
из сосен Сенира;
для мачты твоей они взяли
ливанский кедр.
6 Из башанских дубов
смастерили они твои вёсла;
из кипариса[a], что с кипрских берегов[b],
сделали твою палубу,
выложив слоновой костью.
7 Из полотен льняных были твои паруса,
из расшитого льна Египта;
были они твоим флагом.
Из голубых и пурпурных тканей
с берегов Кипра[c]
были сделаны твои тенты.
8 Финикийцы из Сидона и Арвада были твоими гребцами,
а твои ловкие юноши, о Тир, были твоими кормчими.
9 Опытные ремесленники из Гевала были твоими плотниками,
конопатили швы твоей обшивки.
Все морские суда с моряками
приходили к тебе за товаром.
10 Мужчины из Персии, Лидии и Ливии[d]
были воинами в твоём войске.
Они вешали на твои стены щиты и шлемы,
придавая тебе величие.
11 Мужчины Арвада и Киликии[e]
стояли на стенах твоих повсюду;
мужчины Гаммада
стояли на твоих башнях.
Щитами своими они увешали твои стены.
Они довели твою красоту до совершенства.
12 Город Фарсис торговал с тобой, потому что ты был несметно богат. В обмен на твои товары он давал серебро, железо, олово и свинец.
13 Греция[f], Тувал и Мешех вели с тобой торговлю. В обмен на твои товары они давали рабов и бронзовую утварь.
14 Жители Бет-Тогармы давали в обмен на твои товары тягловых и боевых коней и мулов.
15 Деданитяне вели с тобой торговлю; многие побережья были твоими базарами. Они расплачивались с тобой слоновой костью и чёрным деревом.
16 Сирия[g] торговала с тобой, потому что у тебя было много добра. Она давала в обмен на твои товары бирюзу, пурпурные ткани, вышитые изделия, тонкий лён, кораллы и рубины.
17 Иудея и Исраил вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары пшеницу из Миннита и сласти, мёд, оливковое масло и бальзам.
18 Дамаск торговал с тобой вином из Хелбона и шерстью из Цахара, потому что у тебя было много добра и несметных богатств.
19 Данитяне и греки[h] из Узала покупали твои товары. Они давали в обмен на них кованое железо, кассию[i] и благовонный тростник.
20 Дедан торговал с тобой попонами для верховой езды.
21 Аравия и властители Кедара были твоими покупателями. Они торговали с тобой ягнятами, баранами и козлами.
22 Купцы Шевы и Раамы вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары лучшие из пряностей, драгоценные камни и золото.
23 Харран, Халне и Эден и купцы Шевы, Ассирии и Килмада вели с тобой торговлю. 24 На твоём рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьём и разноцветными коврами, которые были надёжно связаны верёвками.
25 Фарсисские корабли перевозили твои товары.
Ты был нагружен тяжёлой кладью
над бездной морской.
26 В открытое море гребцы тебя вывели.
Восточный ветер разбил тебя
над бездной морской.
27 Твои богатства, добро и товары,
твои мореходы и кормчие с плотниками,
торговцы и все твои воины
со всеми, кто был на борту,
канут в морскую бездну
в день твоего крушения.
28 Берега содрогнутся
от воплей твоих кормчих.
29 Все, кто сидит на вёслах,
сойдут со своих кораблей.
Мореходы со всеми кормчими
встанут на берегу.
30 Примутся громко сетовать о тебе
и горестно причитать.
Они посыплют головы пеплом
и вываляются в пыли;
31 обреют головы из-за тебя
и наденут рубище.
Они станут с му́кой в сердце оплакивать тебя
горестным плачем;
32 горюя, затянут скорбную песнь,
оплакивая тебя:
„Кто подобен Тиру,
разрушенному посреди моря?“
33 Когда приходили с моря твои товары,
ты насыщал многочисленные народы.
Несметным твоим богатством и твоей торговлей
обогащал ты царей земли.
34 А теперь ты погублен морем,
исчез в безднах водных;
твои товары и все твои люди
потонули вместе с тобой.
35 Все живущие на побережье
ужаснулись твоей судьбе.
Их цари от страха дрожат,
лица ужасом исказились.
36 Торговцы других народов освистывают тебя.
Тебя постиг страшный конец,
и не будет тебя больше».
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.