Add parallel Print Page Options

(A)Този ученик имаше характер, одобрен от братята в Листра и Икония.

Read full chapter

The believers(A) at Lystra and Iconium(B) spoke well of him.

Read full chapter

He was well spoken of by the brethren who were at Lystra and Iconium.

Read full chapter

17 (A)Поради тази причина ви пратих Тимотей, който е мое възлюбено и вярно чедо в Господа; той ще ви напомни моите пътища в Христос, такива пътища, каквито поучавам навсякъде във всяка църква.

Read full chapter

17 For this reason I have sent to you(A) Timothy,(B) my son(C) whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.(D)

Read full chapter

17 For this reason I have sent (A)Timothy to you, (B)who is my beloved and faithful son in the Lord, who will (C)remind you of my ways in Christ, as I (D)teach everywhere (E)in every church.

Read full chapter

(A)до Тимотей, истинското ми чедо във вярата: Благодат, милост, мир от Бога Отца и от Христос Исус, нашия Господ.

Read full chapter

To Timothy(A) my true son(B) in the faith:

Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(C)

Read full chapter

To Timothy, a (A)true son in the faith:

(B)Grace, mercy, and peace from God our Father and Jesus Christ our Lord.

Read full chapter

(A)до Тимотей, възлюбеното ми чедо: Благодат, милост, мир да бъде с теб от Бога Отца и от Христос Исус, нашия Господ.

Read full chapter

To Timothy,(A) my dear son:(B)

Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(C)

Read full chapter

To Timothy, a (A)beloved son:

Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

Read full chapter